Laut Meinung vieler sollen Zeugen Jehovas ihre Bibel verfälscht haben. Ist das tatsächlich so, und was hält Gott davon?

Das Ergebnis basiert auf 18 Abstimmungen

Das ist für Gott einfach nur ein Greul 56%
Eure persönliche Meinung 28%
Da es der Warheit entspricht würde es Gott freuen 17%

5 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet
Da es der Warheit entspricht würde es Gott freuen

Hallo Cravenask89,

 darf ich dir eine höchstdramatische Scene auf der Weltbühne einmal „von oben“ zeigen, indem ich sie Dir beschreibe?

 Dann pass auf, was sich dort abspielt und halte dich fest:

 Die Kirchenbänke sind leer, die Mitgliederzahlen sinken und der Pegelstand vergossenen Blutes unschuldiger Menschen steigt und steigt. Statt sich ernsthaft dieser Probleme anzunehmen, stufen die dafür Verantwortlichen etwas scheinbar völlig Belangloses als dringlich ein und setzen es ganz oben auf ihre To-Do-Liste. Kraft eigenen Beschlusses sind Sie nämlich überein gekommen, den Namen dessen, den zu vertreten sie beteuern, dem sie ihr Dasein verdanken und von dem sie genau wissen, dass ihr Fortbestand von seinem Wohlwollen abhängt, dass sie diesem, als Gipfel aller angezettelter Kriege, ebenfalls den Krieg erklären. Dazu erdreisten sie sich - und das mit wachsendem Erfolg - nichts unversucht zu lassen, diesen einzigarten Namen zu eliminieren. Und das, man höre und glaubt es kaum, durch Dokumentenfälschung in mehr als 7.000 Fällen. Und wie zum Hohn begleiten sie dieses Szenario mit einem Rosenkranz-ähnlichen endlos Rezitieren des Vaterunsers: „Unser Vater, dein Name werde geheiligt . . . Unser Vater, dein Name . . . und das, wie ein Paternoster (deutsch: Vaterunser) immer und immer und immer und immer wieder . . .

 Von wem ist hier die Rede? 

 Von der sogenannten Christenheit!!

Stolz kann sie darauf verweisen, es fast geschafft zu haben den einzigartigen Namen des allmächtigen Gottes völlig in Vergessenheit geraten zu lassen. Und kaum einer der unzähligen christlichen Bibelübersetzer wagt es noch, sich diesem Gruppenzwang zu entziehen, zumal ein Oberhaupt der größten aller christlichen Kirchen Gottes Namen auf den Index gesetzt hat. Rückwirkend! 

 Was sie allerdings nicht weiß / wissen will: 

Jehova kennt diese Pläne schon seit Jahrhunderten.

 Und um von diesem Schreckens-Scenario abzulenken zeigt man mit dem Finger auf diejenigen, die es als geboten betrachten, den Namen ihres Schöpfers von jedweder Falschdarstellung zu reinigen und dadurch zu heiligen. Sie hält es für empörend , dass diese winzige Minderheit den Namen unseres Gottes, nämlich Jehova, in ihrer eigenen Bibelübersetzung an allen über 7.000 Stellen wieder dorthin eingefügt hat, wohin er entsprechend der Quelltexte und auch entsprechend der Logik gehört.

Soweit der Blick auf die Weltbühne der Christenheit.

Und jetzt direkt an die Statisten und ihre Dramaturgen:

Habt ihr eigentlich nie darüber nachgedacht, warum wohl der Schöpfer des Himmels und der Erde seinen Namen als Tetragramm bzw. Vierfachzeichen יהוה „JHWH“ in seinem Wort über 7.000 Mal hat aufschreiben lassen? Und ihn damit -  mit großem Abstand - häufiger dokumentiert hat, als irgendeinen anderen Namen?

Und ist euch nie aufgefallen, dass euer Einwand, man wisse nicht, wie dieser Name ursprünglich ausgesprochen wurde, Heuchelei ist? Weil nämlich die korrekte Aussprache nicht nur dieses Namens, sondern der meisten aller in der Bibel erwähnten Eigennamen ebenso wenig bekannt ist. Dennoch war ihre Transkription in unsere Sprache nie ein Problem - oder?

Und unterstellt ihr eurem Schöpfer allen Ernstes die Schlitzohrigkeit, nach Joel 3:5 *) einerseits verkünden zu lassen, dass „. . . jeder, der den Namen Jahwes anruft, gerettet wird . . .“ um ihm dann andererseits und später entgegen zu halten: „Sorry, aber du hast meinen Namen falsch ausgesprochen und deswegen Pech gehabt . . .“??? Und: Wie wollt ihr das den besonders hilfsbedürftigen, wie bspw. Taubstummen, erklären??

*) Paulus und Petrus wiederholen den Text im NT

Ist euch darüber hinaus nie bewusst geworden, warum derjenige, der als Namengeber eurer religiösen Orientierung und den zu verehren ihr immer und immer wieder versichert, nämlich Jesus Christus, dass dieses euer Vorbild ganz bewusst das Gebet aller Gebete - wie oben schon zitiert - mit den Worten beginnt „Unser Vater, dein Name werde geheiligt . . .“.

 Sollte es dir, lieber Leser, tatsächlich heute zum ersten Mal aufgefallen sein, dann merke es dir bitte in deinem ureigensten Interesse heute und für alle Zeiten:

Jesu Gebet beginnt NICHT mit den Worten: „Mein Name werde geheiligt . . .“ , Nein, damit beginnt es nicht! Es beginnt mit den Worten „Dein Name werde geheiligt . . .“!! Und er - euer Lehrer -  lässt keinen Zweifel daran, wen er in diesem seinem Gebet anspricht, nämlich „Unseren Vater“ und damit, lieber Leser, deinen und meinen und Jesu Vater, und damit den Schöpfer des Himmels und der Erde, unser aller Schöpfer also!!

Außerdem, was ihr längst hättet tun sollen, die Bibel zur Hand zu nehmen und ein wenig nachzuforschen, dann lässt sich nämlich mühelos herausfinden, warum dem Sohn so sehr am Herzen lag, den Namen seines Vaters von jedweder Falschdarstellung zu befreien. Denn genau das versteht man - wie schon erwähnt - unter „reinigen“ bzw. heiligen.

Wie das einleitend beschriebene Szenario dennoch zeigt, seid ihr mitsamt eurer gesamten Christenheit sehr aktiv und offenbar ernsthaft bemüht voranzukommen!

 Allerdings in die völlig falsche Richtung!!

Statt daher euch zu korrigieren, statt also den von Jesus erwähnten „Balken“ aus eurem eigenen Auge zu entfernen, seid ihr sehr darum bemüht, unser Sehvermögen und damit unsere Sichtweise als Zeugen Jehovas zu optimieren, indem ihr mit Geschick und Raffinesse den „Strohhalm“ in unserem Auge zu finden hofft und - falls das glückt - zu entfernen sucht.

Und auf diesem babylonischen Verwirrspiel wachsen und gedeihen Gerüchte , wie sie in der Frage auf dieser Seite zu lesen sind.

 Nichtsdestotrotz ist und bleibt es ein unumstößliches Faktum, das - wie von Jesus in Matthäus 24:14 GNB prophezeit - „die Gute Nachricht, dass Gott schon angefangen hat, seine Herrschaft aufzurichten“, in der ganzen Welt verkündet wird, selbstverständlich einschließlich des Namens unseres Gottes. Und schon allein deshalb benutzen wir begeistert unsere - schon erwähnte - Neue-Welt-Übersetzung, die es inzwischen in 185 Sprachen plus 35 Gebärdensprachen gibt - nie zuvor gab es auch nur etwas ähnliches - und beides nimmt an Zahl beständig zu.

Euch dagegen, die ihr die Verbreitung dieses Namens zu behindern sucht, würde Jesus persönlich entgegen: „Euer wahrer Vater ist der Teufel, der Zerstörer! Und ihr? Ihr seid genau wie euer Vater! Das zeigt sich daran: Ihr habt euch seine Ziele und Leidenschaften zu eigen gemacht. Schon von Anfang an war er ein Menschenmörder! Er hat die Wahrheit verlassen, weil in ihm keine Wahrheit zu finden ist. Wenn er etwas sagt, dann ist es Lüge, die aus seinem Inneren hervorkommt, denn er ist seinem Wesen nach ein Lügner und der Ursprung aller Falschheit.“ (Johannes 8:44 DBÜ)

Und - für heute - noch ein letzter Punkt, mit dem ich der Christenheit „ins Gewissen“ reden möchte: 

Einige Nachdenkliche in euren Reihen haben zwar eingesehen, dass man den Namen Gottes wirklich nicht restlos aus der Bibel entfernen kann, und dulden ihn daher im Alten Testament. Im neuen Testament dagegen, halten sie ihn für absolut unangebracht. 

Bild zum Beitrag

https://www.facebook.com/photo/?fbid=1212293559335051&set=a.168303123734105

Das hieße jedoch im Klartext, dass selbst Jesus seines Vaters Namen auch dann nicht benutzt hätte, wenn er aus dem AT zitierte. Welchen Grund bitteschön habt ihr, ihn - Jesus - für einen solchen Feigling zu halten?

Im Klartext hieße das außerdem, dass ihr ihn für einen Lügner haltet, weil er ja nach Johannes 17:26 selbst gesagt hat: „ . . .Ich habe ihnen [seinen Jüngern] deinen Namen bekannt gemacht und werde ihn bekannt machen, damit sie die Liebe, mit der du mich geliebt hast, in sich haben und ich mit ihnen verbunden bin.“ Ihr dagegen unterstellt ihm gelogen zu haben.

Und schlussendlich - und weil wir ja einen Blick auf die christliche Weltbühne riskiert haben:

Stellt euch, ihr lieben Christen, bitte folgende Schluss-Scene vor: 

Zwei Zeugen Jehovas haben sich im Eifer des Gefechts an einer der Haustüren vertan und behauptet, es sei Jehova gewesen, der bei einer Gelegenheit mehr als 5.000 Zuhörer mit nur fünf Broten und zwei Fischen so gut versorgt hat, dass noch 12 Körbe mit Resten übrig blieben.

 Als ihnen nachträglich einfällt, dass Jesus und nicht sein Vater dieses Wunder bewirkt hat, versuchen sie sich vorzustellen, was ihr geliebter König, Jesus Christus wohl geantwortet hätte, wenn sie ihm wegen dieses Irrtums um Verzeihung gebeten hätten. Und da sie ihn gut kennen, wussten sie auch sofort seine Antwort und die lautete: „ . . . alles gut, ich kann ohnehin gar nichts aus mir selbst tun; . . . denn ich suche nicht meinen eigenen Willen, sondern den Willen dessen [zu tun], der mich gesandt hat . . . so wie ihr das auch macht . . .“. (Johannes 5:30)

 Und ebenso reagieren sowohl der Vater als auch der Sohn, wenn versehentlich tatsächlich irgendwo einmal ein Text Zuviel dem Vater statt dem Sohn zugeordnet worden sein sollte.

 Und damit, lieber Cravenask89, weißt du auch gleich, was Gott davon hält.

Vor Scham im Boden zu versinken, wäre die passende Reaktion für einen Menschen, der sich Sorgen macht, den Namen des allmächtigen Gottes einmal Zuviel erwähnt zu haben.

Und mit dieser Antwort, noch einmal Cravenask89, gebe ich diese Seite zurück an dich.

 Alles Gute

 Ergänzende und weiterführende Links:

 https://www.gutefrage.net/frage/heisst-der-vater-im-himmelr-jehova#answer-511929314

 https://www.gutefrage.net/frage/warum-haben-so-viele-etwas-gegen-die-zeugen-jehovas#answer-509787819

Bild zum Beitrag

---------------------------------------------------------------------------------

--------------------------------------------------------------------------------

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung
 - (Christentum, Gott, Zeugen Jehovas)  - (Christentum, Gott, Zeugen Jehovas)
telemann2000  14.11.2023, 19:08

Du weißt schon, daß das bewusste Ändern eines Textes eine Fälschung ist, oder?

Wie beurteilst du dann, dass nicht nur einmal sondern gleich 237 Mal gefälscht wurde?

Wie? Indem sich eine mit Hybris gesegnete Minderheit anmaßt, den Gottesnamen nach eigenem Gutdünken im heiligen Text der Bibel einzufügen nur weil ihnen jemand einflüsterte, der Gottesname gehöre dahin....

Wie Gott wohl darüber denkt????

6
gromio  16.11.2023, 09:43
@telemann2000

Das....

Du weißt schon, daß das bewusste Ändern eines Textes eine Fälschung ist, oder?

...solltest Du die fragen, die aus den Abschriften der Briefe oder Schreiber der Christlich-Griechischen Schriften entfernt haben.

Die Wiedereinführung ist korrekt und folgerichtig.

holdrio

1
telemann2000  16.11.2023, 12:49
@gromio

Gibt es Beweise für ein Entfernen? Wenn ja, zeige mir die Handschriften die das bestätigen. Wenn nicht, halte einfach deinen Mund.... 🙊

4
HerrVonRibbeck  16.11.2023, 16:42
@gromio
Die Wiedereinführung ist korrekt und folgerichtig.

Es gibt keine W i e d e r - Einführung und das weißt Du ganz genau.

3
gromio  16.11.2023, 17:40
@HerrVonRibbeck

Genau das ist geschehen: Die Wiedereinführung des Namens Gottes in den Christlich-Griechischen Schriften, und das war „überfällig“.

IIIII

1
HerrVonRibbeck  16.11.2023, 17:46
@gromio

Es gibt keine W i e d e r einführung und das weißt Du. Möchtest Du dazu vielleicht BeDuhn zitieren?

3
HerrVonRibbeck  16.11.2023, 17:52
@gromio

Ermüdest Du Dich mit Deinen immer wieder gleich sich wiederholenden unbewiesenen falschen Tatsachenbehauptungen?

3
Thomas021  16.11.2023, 18:23
@gromio
"Genau das ist geschehen: Die Wiedereinführung des Namens Gottes in den Christlich-Griechischen Schriften, und das war „überfällig“."

Und schon wieder erwischt dabei, krasse Falschaussagen zu tätigen. Hier also auch noch mal für Dich zur Kenntnisnahme:

Jehova – steht dieser Name im Neuen Testament?

Nein, der Name Jehova steht an keiner Stelle im Neuen Testament. Das lässt sich an keiner einzigen Stelle nachweisen. In der Regel macht die Wachtturm-Gesellschaft das auch so, sie setzt den Namen Jehova dort ein, wo es Septuaginta-Zitate aus dem alten Testament gibt. Aber es lässt sich so aus dem neuen Testament nicht nachweisen und das ist schon eine bedenkliche Manipulation. 

Die Manipulation in der Bibel der Zeugen Jehova geht sogar so weit, dass sogar an Stellen, die gar nichts mit der Septuginta zu tun haben, auf einmal auch der Name Jehova auftaucht, z.B. hier:

Wachtturm-Bibel, 1. Korinther 10,21: Ihr könnt nicht den Becher Jehovas und den Becher der Dämọnen trinken; ihr könnt nicht am „Tisch Jehovas“ und am Tisch der Dämọnen teilhaben.

.

Elberfelder-Bibel, 1. Korinther 10,21: Ihr könnt nicht des Herrn Kelch trinken und der Dämonen Kelch; ihr könnt nicht am Tisch des Herrn teilnehmen und am Tisch der Dämonen.

 Im Kontext bezieht sich das ganz klar auf JESUS CHRISTUS, aber die Zeugen Jehova setzen hier völlig unbegründet Jehova ein.

 Eine andere Stelle finden wir in Mathäus 2, bei der Ankündigung der Geburt Jesu:

 Wachtturm-Bibel, Mathäus 2,13: Als sie weggezogen waren, siehe, da erschien Jehovas Engel dem Joseph im Traum und sprach: …

 .

Elberfelder-Bibel, Matthäus 2,13: Als sie aber hinweggezogen waren, siehe, da erschien der Engel des Herrn dem Josef im Traum und sprach: …

 Das sind Eingriffe in den Text, die völlig unmöglich sind!

 Hat denn JESUS nicht den Namen Jehova geoffenbart und gelehrt?

 Elberfelder-Bibel, Matthäus 6,9: Darum sollt ihr so beten: Unser Vater im Himmel! Dein Name werde geheiligt.

In dieser Textstelle geht es um das ‚Vater unser‘. Es geht hier, wenn man den Text genau nimmt, um die Heiligung des VATER-Namens. Spannend auch diese Textstelle:

Elberfelder-Bibel, Johannes 17,5 - 6: Und nun, Vater, verherrliche du mich bei dir mit der Herrlichkeit, die ich bei dir hatte, ehe die Welt war. Ich habe deinen Namen den Menschen offenbart, die du mir aus der Welt gegeben hast. Sie waren dein und du hast sie mir gegeben, und sie haben dein Wort bewahrt.

Dies ist eine Textstelle wo JESUS vor Seinem Kreuzestod und seinem Leiden noch einmal für Seine Jünger betet. JESUS redet dauernd vom VATER. Nirgendswo wird GOTT direkt als HERR angesprochen, selbst das wird nicht verwendet, sondern JESUS redet vom VATER.

Wessen Namen offenbart ER? Den VATER Namen!

Und das ist auch ganz entscheidend. Der Name Jahwe, das ist die gängige Aussprache für Jehova in der wissenschaftlichen Forschung, der Name Jahwe ist eng verwand mit dem hebräischen Wort SEIN. Und das wird auch in der heiligen Schrift angedeutet, Gott offenbart sich Mose mit dem Hinweis (2. Mose 3,14) „Ich Bin der ich Bin“ oder „Ich werde Sein, der ich Sein werde“:

Man kann fragen, ist Jahwe überhaupt ein persönlicher Name oder wird hier nicht etwas Grundsätzliches über das Wesen GOTTES ausgesagt, dass ER sich in Seinem geschichtlichen Eingreifen als DER erweisen wird, der Rr ist. Und in JESUS kommt ja dieses Eingreifen zum Ziel und JESUS spricht vom VATER. Der VATER, das ist das Ziel, dass GOTT zu uns eine Beziehung haben will, wie ein Vater zu seinen Kindern. Das offenbart JESUS!

 Nebenbei bemerkt, im Johannesevangelium, da schafft es die Wachtturm-Gesellschaft auch nur 6 Mal den Namen Jehova einzufügen und gerade im Kontext des sog. hohenpriesterlichen Gebetes tun sie es nicht. Wenn man sich das Kapitel 17 des Johannesevangeliums durchliest, kann man sehen, wie oft GOTT als der VATER angeredet wird. Das ist der Name, der hervorgetreten ist durch die Offenbarung im Neuen Testament. 

Noch eine kleine Anmerkung zum Schluss: Die traditionellen Christen sind mit ihrem ‚Halleluja‘ viel dichter daran, den alttestamentarischen GOTT zu ehren und zu würdigen, als Jehovas Zeugen mit der Verwendung des Namens Jehova. Denn, dieses ‚Halleluja‘, das findet sich tatsächlich im neuen Testament in der Offenbarung 19, 1–6. In fast jedem christlichen Gottesdienst kann man dieses Gotteslob ‚Halleluja (Übersetzung: “Lobt Jah“, Jah ist die Kurzform von JHWH) hören.

Das ist auch ein guter Hinweis, dass die traditionellen Christen es gar nicht nötig hatten oder nötig hätten, wenn der Name Jehova wirklich im neuen Testament auftauchen würde, ihn zu streichen. Sie hätten ihn in aller Freiheit weiter verwendet, obwohl ja der Herr JESUS uns den Namen des VATERS offenbart und lieb gemacht hat.

3
gromio  16.11.2023, 20:50
@HerrVonRibbeck

Deine, sicher, ja, die sind ermüdend.......aber Thomas mit seinen mantrartigen Wiederholungen in Romanlänge, der toppt alle 😁

1
gromio  16.11.2023, 20:52
@Thomas021

Jesus machte Gottes Namen bekannt - siehe Johannes 17 - und seine Nachfolger tun das auch.

Dazu muß man den Namen. benutzen und in. der Bibel an den Stellen. wiedergeben, wo er hingehört........

Ill

0
telemann2000  17.11.2023, 18:10
@gromio
Jesus machte Gottes Namen bekannt - siehe Johannes 17 - und seine Nachfolger tun das auch.

Ich kenne keinen Text der jemals andeuten würde, Jesus hätte den Namen des Vaters in der Öffentlichkeit bekannt gemacht. Wenn er es nicht tat, seine direkten Nachfolger es nicht taten, warum sollten wir es heute tun?

Interessant ist das Beispiel des Paulus: Er sah einen Altar der einem unbekannten Gott gewidmet war. Er sagte den Athenern, dass er ihnen diesen unbekannten Gott predigte. Warum in Jehovas Namen machte Paulus den Namen nicht in aller Öffentlichkeit bekannt?

3
Thomas021  17.11.2023, 18:21
@gromio
"Dazu muß man den Namen. benutzen und in. der Bibel an den Stellen. wiedergeben, wo er hingehört........"

Wann registrierst Du mal die sachliche Tatsache, dass im originalen Grundtext des NT, also im griechischen Neuen Testament, der Name "Jehova" NULL und NICHT auftaucht?!

Jason BeDuhn: Der Name „Jehova“ taucht in keinem griechischen Manuskript des Neuen Testaments auf!:

Jason BeDuhn (*1963), Religions- und Kuturhistoriker sagte über die Einfügung des Namens „Jehova“ in das Neue Testament der Wachtturm-Bibel aus, dass dieser Name in keinem griechischen Manuskript eines Buches des Neuen Testaments auftaucht. BeDuhn diskrediert in diesem Anhang völlig die wichtigste Behauptung der Neuen-Welt -Übersetzung, dass der Name Jehova in den christlichen Schriften angemessen wiederhergestellt wurde.

2
gromio  17.11.2023, 18:59
@Thomas021

Das war nicht das Problem von BeDuhn, wohl aber dass ausser Jehova auch Herr verwendet wurde.

also, haben wir es jetzt?

1
Thomas021  17.11.2023, 19:32
@gromio
"Das war nicht das Problem von BeDuhn, wohl aber dass ausser Jehova auch Herr verwendet wurde."

Du hast nicht die ausführlichen Ausführungen mit den vielen Zitaten aus dem Buch von BeDuhn gelesen, die ich Dir verlinkte, sonst hättest Du das jetzt nicht kommentiert, denn BeDuhn hat genau belegt ausgeführt im Anhang des Buches, dass die WTG ihre Argumentation, warum sie ins Neue Testament den Namen Jehova einfügte, sich hier auf die Interpretationen von anderen Übersetzern stützte und eben nicht auf das griechische Neue Testament, so dass eben da keine "Maus einen Faden abbeißt" und wir einfach die schlichte Tatsache zu akzeptieren und zur Kenntnis zu nehmen haben, wollen wir GOTTES WORT nicht verfälschen(!!!), dass:

Jason BeDuhn: Der Name „Jehova“ taucht in keinem griechischen Manuskript des Neuen Testaments auf!Punkt. Aus. Schluss. Das ist schlicht und einfach so! Nimmst Du GOTTES WORT des originalen GRUNDTEXTES(!!!), also des griechischen Neuen Testamentes ERNST? Du betonst doch immer wieder:
gromio 17.11.23, 17:36:25
@Thomas021
Wahrheit, gutes Stichwort: Allein die Bibel zählt…..!!!🤨🤔

2
gromio  17.11.2023, 19:56
@Thomas021

Haben wir es jetzt, thomas??

ICH halte mich an die Bibel und benutze den Namen Gottes, wo er hingehört.

Achtung: kernbeisser.ch

und bedenke…nicht der ist mein Bruder, der so tut, sondern nur der, der es auch IST!

Illl

0
gromio  17.11.2023, 20:11
@telemann2000

Ist ja ein Dauerburner, den Du hier bringst.

mantraartig. Seit 5 Jahren. Und immer noch falsch.

Johannes 17
6 Ich habe den Menschen, die du mir aus der Welt gegeben hast, deinen Namen offenbart.+ Sie gehörten dir und du hast sie mir gegeben und sie haben sich an dein Wort gehalten. Jetzt wissen sie, dass alles, was du mir gegeben hast, von dir kommt, weil ich das an sie weitergegeben habe, was du mir gesagt hast.+ Sie haben deine Worte angenommen und wissen jetzt sicher, dass ich als dein Repräsentant gekommen bin,+ und sie sind zu der Überzeugung gelangt, dass du mich gesandt hast.

…..und dann wäre da noch folgendes:

Niemand weiß, wer der Sohn ist, nur der Vater, und niemand weiß, wer der Vater ist, nur der Sohn und jeder, dem der Sohn ihn offenbaren möchte (Luk. 10:22)

Also: Geh in Dich - und bleib dort 😁🤭🥳

0
telemann2000  17.11.2023, 20:17
@gromio

Wieder am ausweichen? Jesus hat nie und nimmer den Namen Gottes öffentlich bekannt gemacht. Ich zitiere:

Ich habe den Menschen, die du mir aus der Welt gegeben hast, deinen Namen offenbart.+

Hier sprechen wir über den kleinen Rahmen des Freundeskreises...

Also geh mal in dich und baue deine kognitive Dissonanz ab

1
Thomas021  17.11.2023, 20:39
@gromio

"und bedenke…nicht der ist mein Bruder, der so tut, sondern nur der, der es auch IST!"

Nach dieser Deiner Deffiniton wäre es allerdings in GOTTES WAHRHEIT jetzt so, dass nur ich und ein paar weitere GF-User, die Dir versuchen die WTG-Irrlehren bewusst zu machen, Deine Brüder und Schwestern wären, und nicht die Zeugen Jehovas. Da aber wir in GOTTES WAHRHEIT ausnahmslos ALLE untereinander Geschwister sind, und ausnahmslos alle es auch bleiben bis in alle Ewigkeit, ob das nun z. B. Zeugen Jehovas wahr haben wollen oder nicht, wird sich unsere Geschwisterlichkeit nach GOTTES WAHRHEIT regeln, und nicht nach menschlichen Vorstellungen, mein Bruder.

"und benutze den Namen Gottes, wo er hingehört."

Wenn Du das mal tun würdest. Aber leider Fehlanzeige. Ich sag nur BeDuhn:

Jason BeDuhn: Der Name „Jehova“ taucht in keinem griechischen Manuskript des Neuen Testaments auf!

Wobei noch festzustellen ist, dass GOTT gar keinen Namen "Jehova" hat, und dieser aus einem Missverständnis von Nichteingeweihten im frühen Mittelalter(!!!) irrtümlich entstand, weil sie die Umlaute von Adonaj irrtümlich in JHWH (Was "ICH BIN der ICH BIN" bedeutet) einsetzten, wo sie gar nicht hingehören, was auch der Grund ist, warum "Jehova" unmöglich im griechischen Neuen Testament auftauchen kann und auch nicht drin stand. Einfach zu verstehender Sachverhalt ist das. Warum verstehst Du ihn nicht???

1
Thomas021  14.11.2023, 21:41

Lieber Bruder Reinhold,

Du schreibst:

"(...) benutzen wir begeistert unsere - schon erwähnte - Neue-Welt-Übersetzung, die es inzwischen in 185 Sprachen plus 35 Gebärdensprachen gibt - nie zuvor gab es auch nur etwas ähnliches - und beides nimmt an Zahl beständig zu."

Somit beteiligst Du Dich also daran, die über alle Maßen verfälschte Wachtturm-Bibel (NWÜ) zu promoten, die ein Greuel in den Augen von JESUS CHRISTUS ist! (Beleg: siehe meine Antwort an den Fragesteller) Und kannst so also realisieren, dass Johannes 8,44, womit Du hier andere Christen verurteilst, auf Dich und vor allen Dingen die Wachtturm-Gesellschaft anzuwenden ist, rein sachlich festgestellt und nicht persönlich zu nehmen. Du reißt erstaunt Deine Augen auf und bist anderer Meinung? Dann beantworte mir doch einmal nachfolgende Frage, wo Du Dir selbst genauestens darüber klar werden kannst, dass das stimmt, was ich hier aussage, und wo wir hier jetzt exemplarisch nur eine einzige Bibel-Textstelle von sehr vielen anschauen, die von der WTG krassest verfälscht wurden:

Wie z. B. willst Du Dir Sacharja 12,10 in Dein Jesus-Geschöpf-Modell zurechtbiegen, dass diese Textstelle da reinpasst? Willst Du da auch so dreist, wie es die WTG machte, "mich" durch "den" ersetzen, was einer Gotteslästerung gleichkommt, rein sachlich festgestellt? Warum hat die WTG überhaupt diese Textstelle verfälscht? Weil sie wohl genau wissen, dass JESUS CHRISTUS der EINE GOTT ist (Beleg: siehe diese über 70 Bibeltextstellen), und ganz bewusst JESUS irrlehrend als Geschöpf darstellen wollen! Anders ist das nicht mehr zu verstehen, da der Grundtext von Sacharja 12,10 unmissverständlich eindeutig ist und in allen Bibeln (außer der NWÜ) entsprechend dem Grundtext richtig übersetzt wurde mit "mich"!!!:

Im Buch Sacharja spricht GOTT über seine eigene Kreuzigung:

Sachaja 12,10: "Aber über das Haus David und über die Einwohner von Jerusalem will ich den Geist der Gnade und des Gebets ausgießen, und sie werden auf ̲m̲i̲c̲h̲ sehen, den sie durchstochen haben, ja, sie werden um ihn klagen, wie man klagt um den eingeborenen [Sohn], und sie werden bitterlich über ihn Leid tragen, wie man bitterlich Leid trägt über den Erstgeborenen." 

In der NWÜ wurde diese Textstelle so verändert, dass sie zu der Wachtturm-Irrlehre passt, wo aus JESUS ein Geschöpf gemacht werden will:

Sacharja 12,10, NWÜ: "Über das Haus Davids und die Bewohner Jerusalems werde ich den Geist der Gunst und des Flehens ausgießen. Sie werden  ̲d̲e̲n̲ anschauen, den sie durchstochen haben, und sie werden um ihn klagen, wie man um den einzigen Sohn klagt. Bitterlich werden sie um ihn trauern, wie man um einen erstgeborenen Sohn trauert."

Da einfach  ̲m̲i̲c̲h̲ ersetzen durch ̲d̲e̲n̲ ist eine dreiste gotteslästerliche sinnverändernde ganz krasse Textfälschung, wo im Original geoffenbart wird, dass da der EINE GOTT Selbst als JESUS CHRISTUS durchstochen wurde, und dieser Sinn mit Einsetzen von ̲d̲e̲n̲ völlig entfernt wurde!!!!

Also noch einmal die Frage an Dich Bruder Reinhold:

Wie z. B. willst Du Dir Sacharja 12,10 in Dein Jesus-Geschöpf-Modell zurechtbiegen, dass diese Textstelle da reinpasst? Willst Du da auch so dreist, wie es die WTG machte, "mich" durch "den" ersetzen, was einer Gotteslästerung gleichkommt, rein sachlich festgestellt?
2
Abundumzu  14.11.2023, 23:19
@Cravenask89

Wie vielen Dämonen hast du eigentlich Unterkunft gewährt. Wird dir das nicht langsam ein bisschen zu eng?

Frage sie doch mal, wie lange sie JEHOVA schon kennen und warum ihnen der Name JEHOVA so ganz und gar nicht gefällt . . .

1
Thomas021  15.11.2023, 00:07
@Abundumzu

Wie kommst Du darauf, lieber Bruder Reinhold, dass den Dämonen der Name "Jehova" nicht gefallen würde? Hierzu hat doch Bruder HerrVonRibbeck in seiner Antwort an den Fragesteller bereits sachlich Antwort gegeben, dass sie nichts gegen die NWÜ haben, wo ja dieser Name extra eingefügt wurde, sogar an Stellen im neuen Testament, wo er aber gar nicht hingehört, weil dort JESUS gemeint ist:

Zuerst muss man einen Zeugen Jehofas auf die Frage, 'was Gott' von irgendetwas hält wohl fragen, welchen Gott er denn nun meint.
Den Satans-Teufel-Gott? Einen Menschen-Gott? Den Untergott Jesus? Den Jehofa-Gott?
ZJ haben ja viele Götter, insofern fiele die Antwort auf Deine Frage je nach Gott unterschiedlich aus.
Dem Satans-Teufel-Gott ist die KIT / NWÜ-Übersetzung ganz bestimmt kein Greuel,
dem Octopope-Gott (oder sind das jetzt neun?) auch nicht, sie haben ja erst vor ein paar Jahren wiederholt daran rumgepfuscht.

Wie der Dreieinige GOTT wohl urteilt, habe ich Dir ja in meinem vorherigen Kommentar bereits sachlich dargelegt.

Und was es mit dem angeblichen GOTTES-Namen "Jehova" auf sich hat, kannst Du in meiner Antwort an den Fragesteller, sachlich belegt, nachlesen.

Möchtest Du mir noch auf meine Frage, die ich im vorherigen Kommentar an Dich schrieb, antworten, lieber Bruder Reinhold?

Hierzu ergeben sich Zusatzfragen: Welche Konsequenzen ziehst Du, nachdem Du hier sachlich realisieren kannst, dass bei Sacharja 12,10 (sowie auch entsprechend an sehr zahlreichen weiteren Bibel-Textstellen) die WTG eine sehr schwerwiegende GOTTESWORT-Textfälschung vollzogen hat mit dem Austausch des Wortes "mich" durch "den"? Wirst Du hier mit der Beurteilung nun auch entsprechend Johannes 8,44 verfahren? Was ja die Konsequenz wäre, da ja zu realisieren ist, dass die NWÜ ein Greuel in GOTTES Augen sein muss, weil ganz gewaltig krass verfälscht, primär an 1. Stelle in dieser Aussage:

  • Die Wachtturm-Bibel vermittelt dem Leser, dass er Erlösung von Sünde und Schuld eigentlich nur findet, wenn er den Namen Jehovas anruft. Aus allen anderen Bibeln geht aber ganz klar und eindeutig hervor, dass der Mensch ausschließlich im Namen JESU CHRISTI errettet wird, den die Bibel unmissverständlich als den EINEN GOTT Selbst offenbart, wie diese über 70 Textstellen belegen.

Da kannst Du Dir also vorstellen, wie so ein Treiben der WTG ein Greuel in GOTTES Augen ist. Was für Konsequenzen ziehst Du aus dieser Erkenntnis?

2
Thomas021  15.11.2023, 00:49
@Cravenask89
🥱

Machst Du die Nächte durch, oder warum bist Du immer müde? An meinen Texten kann es ja nicht liegen, denn sie sind ja, belegt durch GOTTES WORT, ausgeführt, und wenn man also auf GOTTES WORT ausgerichtete Texte liest, sollte eigentlich das Gegenteil der Fall sein, und man wach und innerlich erfüllt, GOTTES Frieden in sich verspürend, sein. Aber das ist bei Dir offensichtlich nicht der Fall. Warum nicht? Könnte am Ende Bruder Reinhold Recht haben mit seiner Vermutung?:

"Wie vielen Dämonen hast du eigentlich Unterkunft gewährt. Wird dir das nicht langsam ein bisschen zu eng?"

Ich kann Dir da diesen Tipp wärmstens ans Herz legen, wie Du ganz schnell diese Dämonen los werden wirst:

Richte Dich in allem ERNST auf JESUS CHRISTUS aus, der als der EINE GOTT zu erkennen ist, wende Dich IHM in tiefer Liebe von Herz zu HERZ zu, bete zu IHM, JESUS CHRISTUS, von dem wir EINZIG(!) ERLÖSUNG erhalten. ER wird Dich zu heilen wissen, denn es gibt keinen anderen Heiland als den EINEN GOTT (Jesaja 43,11), der JESUS IST (Lukas 2,11)

2
gromio  16.11.2023, 09:45
@Cravenask89

..zweifellos war das nicht an DICH gerichtet........
..es gilt für all die Stänkerer.........die nicht merken, welcher "Geist" von Ihnen
Besitz ergriffen hat.

0
telemann2000  16.11.2023, 12:51
@gromio

Also bei dir ist der Geist der Wahrheit bestimmt nicht aktiv. Ansonsten könntest du deine Behauptung hier auch belegen

2
Thomas021  16.11.2023, 14:10
@Abundumzu
Ja natürlich . wieso sie bei dir landet ist mir ein Rätsel . . .

Das ist mir kein Rätsel. GOTT weiß letztendlich alles richtig zu stellen und weiß, wer sich in WAHRHEIT auf dämonische Lehren eingelassen hat, rein sachlich festgestellt und nicht persönlich zu nehmen.

1
telemann2000  16.11.2023, 14:20
@Cravenask89

Wer an der Wahrheit wirklich interessiert ist, scheut sich nicht, Belege vorzulegen

2
Thomas021  16.11.2023, 14:58
@Abundumzu
"wieso sie bei dir landet ist mir ein Rätsel . . ."

Es soll Dir ein Wink mit dem "Zaunpfahl" sein, wo ich Dir den guten Rat gebe, das nicht beiseite zu wischen und in allem ERNST darüber nachzudenken, rein sachlich zu verstehen.

Ich warte noch auf Deine Antworten auf meine an Dich gestellten Fragen bezüglich Sacharja 12,10 und der krassen Textfälschung an GOTTES WORT, die da die Wachtturm-Geselllschaft vollzogen hat, wo sie "mich" durch "den" ersetzte. Was für Konsequenzen ziehst Du da heraus?

1
Cravenask89 
Fragesteller
 16.11.2023, 15:02
@telemann2000

Die Bibel muss nichts belegen.

widerlegt hat sie schon sehr vieles was angeblich eine Lüge sein soll.

ua.

Das Jesus der Erzengel Michael ist.

bestimmte Feste nicht gefeiert werden sollten

Masturbation was schlechtes ist

Nicht alle Wege zu Gott führen

Blutverbot

Ausgrenzungen gerechtfertigt ist, wenn derjenige nicht betreuen tut.

Nur ein wahrer Gott angebetet werden soll.

Wie es Lästerer/ Spötter/ Streit Suchende Hobbyrichter ergehen wird.

Und das Gott für die Menschen das Paradies 2.0 vorgesehen hat.

Klar möchte Telemann gerne regieren ( im Himmel)

aber da kommen nur besondere hin.

Denn so wie du dich hier unten auf der Erde benimmst, will dich Gott sicherlich nicht oben haben.

0
telemann2000  16.11.2023, 15:10
@Cravenask89

Die Bibel muss vor allem nicht belegen, dass sie verfälscht wurde. Das glauben nur Menschen, die es Gott nicht zutrauen, die korrekte Überlieferung zu garantieren...

1
Cravenask89 
Fragesteller
 16.11.2023, 15:16
@telemann2000

Da du in deiner Oberflächlichen Märchenwelt lebst musst du ja nur dich ernst nehmen, und nicht das was andere empfehlen.

selbst wenn es Gott oder Jesus ist.

Denn wahre Christen würden nie so ein Blödsinn erzählen das nie jemand dafür gesorgt hat, das der Name Gottes entfernt wurde.

Das er entfernt wurde wurde hier seit Jahren schon belegt.

Nur bei Menschen die als Geistwesen regieren wollen, helfen auch 2500000 Wiederholungen nicht.

Was aber einen Vorteil hat🤌🏻 so sieht Gott und sein Sohn: Telemann gehört nicht nach oben.

0
Thomas021  16.11.2023, 16:07
@Cravenask89
"Das er entfernt wurde wurde hier seit Jahren schon belegt."

Wie willst Du, der Du nie ein Buch gelesen hast, das wissen??? Nicht einfach nachplappern, was andere sagen, sondern selbst überprüfen. Dafür muss man lesen, viel lesen (aber keine Pixi-Büchlein), und auch verstehen, was man liest, was Du ja nie getan hast, wie Du selbst aussagst.

Aber hier habe ich eine Kurzfassung, ein Auszug aus meiner Antwort hier an Dich, die Du wohl auch nicht gelesen hast, sonst würdest Du hier nicht so einen Unsinn, rein sachlich festgestellt, absondern:

Jehova – steht dieser Name im Neuen Testament?

Nein, der Name Jehova steht an keiner Stelle im Neuen Testament. Das lässt sich an keiner einzigen Stelle nachweisen. In der Regel macht die Wachtturm-Gesellschaft das auch so, sie setzt den Namen Jehova dort ein, wo es Septuaginta-Zitate aus dem alten Testament gibt. Aber es lässt sich so aus dem neuen Testament nicht nachweisen und das ist schon eine bedenkliche Manipulation. 

Die Manipulation in der Bibel der Zeugen Jehova geht sogar so weit, dass sogar an Stellen, die gar nichts mit der Septuginta zu tun haben, auf einmal auch der Name Jehova auftaucht, z.B. hier:

Wachtturm-Bibel, 1. Korinther 10,21: Ihr könnt nicht den Becher Jehovas und den Becher der Dämọnen trinken; ihr könnt nicht am „Tisch Jehovas“ und am Tisch der Dämọnen teilhaben.

.

Elberfelder-Bibel, 1. Korinther 10,21: Ihr könnt nicht des Herrn Kelch trinken und der Dämonen Kelch; ihr könnt nicht am Tisch des Herrn teilnehmen und am Tisch der Dämonen.

 Im Kontext bezieht sich das ganz klar auf JESUS CHRISTUS, aber die Zeugen Jehova setzen hier völlig unbegründet Jehova ein.

 Eine andere Stelle finden wir in Mathäus 2, bei der Ankündigung der Geburt Jesu:

 Wachtturm-Bibel, Mathäus 2,13: Als sie weggezogen waren, siehe, da erschien Jehovas Engel dem Joseph im Traum und sprach: …

 .

Elberfelder-Bibel, Matthäus 2,13: Als sie aber hinweggezogen waren, siehe, da erschien der Engel des Herrn dem Josef im Traum und sprach: …

 Das sind Eingriffe in den Text, die völlig unmöglich sind!

 Hat denn JESUS nicht den Namen Jehova geoffenbart und gelehrt?

 Elberfelder-Bibel, Matthäus 6,9: Darum sollt ihr so beten: Unser Vater im Himmel! Dein Name werde geheiligt.

In dieser Textstelle geht es um das ‚Vater unser‘. Es geht hier, wenn man den Text genau nimmt, um die Heiligung des VATER-Namens. Spannend auch diese Textstelle:

Elberfelder-Bibel, Johannes 17,5 - 6: Und nun, Vater, verherrliche du mich bei dir mit der Herrlichkeit, die ich bei dir hatte, ehe die Welt war. Ich habe deinen Namen den Menschen offenbart, die du mir aus der Welt gegeben hast. Sie waren dein und du hast sie mir gegeben, und sie haben dein Wort bewahrt.

Dies ist eine Textstelle wo JESUS vor Seinem Kreuzestod und seinem Leiden noch einmal für Seine Jünger betet. JESUS redet dauernd vom VATER. Nirgendswo wird GOTT direkt als HERR angesprochen, selbst das wird nicht verwendet, sondern JESUS redet vom VATER.

Wessen Namen offenbart ER? Den VATER Namen!

Und das ist auch ganz entscheidend. Der Name Jahwe, das ist die gängige Aussprache für Jehova in der wissenschaftlichen Forschung, der Name Jahwe ist eng verwand mit dem hebräischen Wort SEIN. Und das wird auch in der heiligen Schrift angedeutet, Gott offenbart sich Mose mit dem Hinweis (2. Mose 3,14) „Ich Bin der ich Bin“ oder „Ich werde Sein, der ich Sein werde“:

Man kann fragen, ist Jahwe überhaupt ein persönlicher Name oder wird hier nicht etwas Grundsätzliches über das Wesen GOTTES ausgesagt, dass ER sich in Seinem geschichtlichen Eingreifen als DER erweisen wird, der Rr ist. Und in JESUS kommt ja dieses Eingreifen zum Ziel und JESUS spricht vom VATER. Der VATER, das ist das Ziel, dass GOTT zu uns eine Beziehung haben will, wie ein Vater zu seinen Kindern. Das offenbart JESUS!

 Nebenbei bemerkt, im Johannesevangelium, da schafft es die Wachtturm-Gesellschaft auch nur 6 Mal den Namen Jehova einzufügen und gerade im Kontext des sog. hohenpriesterlichen Gebetes tun sie es nicht. Wenn man sich das Kapitel 17 des Johannesevangeliums durchliest, kann man sehen, wie oft GOTT als der VATER angeredet wird. Das ist der Name, der hervorgetreten ist durch die Offenbarung im Neuen Testament. 

Noch eine kleine Anmerkung zum Schluss: Die traditionellen Christen sind mit ihrem ‚Halleluja‘ viel dichter daran, den alttestamentarischen GOTT zu ehren und zu würdigen, als Jehovas Zeugen mit der Verwendung des Namens Jehova. Denn, dieses ‚Halleluja‘, das findet sich tatsächlich im neuen Testament in der Offenbarung 19, 1–6. In fast jedem christlichen Gottesdienst kann man dieses Gotteslob ‚Halleluja (Übersetzung: “Lobt Jah“, Jah ist die Kurzform von JHWH) hören.

Das ist auch ein guter Hinweis, dass die traditionellen Christen es gar nicht nötig hatten oder nötig hätten, wenn der Name Jehova wirklich im neuen Testament auftauchen würde, ihn zu streichen. Sie hätten ihn in aller Freiheit weiter verwendet, obwohl ja der Herr JESUS uns den Namen des VATERS offenbart und lieb gemacht hat.
1
Cravenask89 
Fragesteller
 16.11.2023, 16:27
@telemann2000

Das der Name Gottes entfernt wurde muss nicht mehr bewiesen werden.

0
Cravenask89 
Fragesteller
 16.11.2023, 16:57
@telemann2000

Wenn du prinzipiell an nichts glaubst weder was für ein Einfluss der Teufel hat, und auch nicht die Gesetze der Bibel ernst nimmst, welchen Sinn hat diese Unterhaltung eigentlich dann noch?

Welchen Sinn hat eine Unterhaltung zu Personen die auf Streit aus sind?

Du wirst mich eh nicht umkehren können.

0
telemann2000  16.11.2023, 17:17
@Cravenask89

Woher willst du wissen, dass ich nicht glaube? Apropos Einfluss des Teufels: Nehmen wir einmal rein hypothetisch an, der Teufel hätte Menschen veranlasst, den Namen Gottes aus dem NT zu entfernen. Warum veranlasste er dann Menschen die ihn NUR und AUSSCHLIESSLICH im NT entfernten. Warum nicht dann im AT wo er doch viel öfter vorkommt?

2
Thomas021  16.11.2023, 18:05
@Cravenask89
"Du hälst ja wirklich nichts von dir oder?"

Doch, das Gotteskind, dass JESUS aus uns gestaltet, wenn wir uns IHM im Gebet hinwenden, den wir als den EINEN GOTT erkannt haben. Solltest Du auch tun. Für Christen ist das NEUE Testament an 1. Stelle relevant, wo der Name "Jehova" an keiner Stelle steht, weil er auch im originalen Grundtext nie drin stand und somit nie entfernt wurde. Das ist die schlichte WAHRHEIT GOTTES, die es zur Kenntnis zu nehmen gilt! Welchen Namen offenbart uns JESUS? Den VATER-Namen!

In JESUS kommt das Eingreifen GOTTES, JHWH (was bedeutet: ICH BIN der ICH BIN), zum Ziel, und JESUS spricht vom VATER. Der VATER, das ist das Ziel, dass GOTT zu uns eine Beziehung haben will, wie ein Vater zu seinen Kindern. Das offenbart JESUS!

2
Cravenask89 
Fragesteller
 16.11.2023, 18:25
@Thomas021

Die Texte sind immer wunderbar aber auch der Teufel hat sich aus der Bibel bedient.

Praxis Thomas das möchte Gott sehen und nichts auswendig Gelerntes.

So nach dem Motto: jetzt hab ich's dir aber gezeigt:

Das interessiert mich garnicht.

0
Thomas021  16.11.2023, 19:14
@Cravenask89
"Das interessiert mich garnicht."

Wie interessiert Dich gar nicht?! Du machst hier ständig ganz krasse Falschaussagen, die schlimme antichristliche Gotteslästerung ist, und wenn man das dann mit GOTTES WORT in der Bibel richtig stellt, werde ich auch noch mit Anspielungen auf den Teufel belegt. Antichristliche Irrlehren verbreiten und so mit Deinem Nächsten umzugehen, nennst Du dann christliche Praxis ausüben?! Hallo!!!

Wenn Du hier z. B. so eine krasse Falschaussage machst, dass der Name Jehova aus dem Neuen Testament entfernt worden wäre, dann hat Dich zu interessieren, ob das auch wirklich den Tatsachen entspricht, die ich Dir hier nun in aller Kürze dargelegt habe, ansonsten Du Dich hier als diabolischer Troll gebärdest, rein sachlich festgestellt, dem es Freude macht krasse antichristliche Irrlehren zu verbreiten. Willst Du ein diabolischer Troll sein???

2
Thomas021  16.11.2023, 19:18
@Cravenask89

Wenn Dich das alles nicht interessiert, wie es in GOTTES WORT in der Bibel richtig ist, dann halte Dich doch auch zurück hier und kommentiere hier nicht.

1
telemann2000  16.11.2023, 19:46
@Cravenask89
aber auch der Teufel hat sich aus der Bibel bedient.

Manifestiert der sich im Gewand eines Abundumzu?

2
telemann2000  16.11.2023, 19:50
@Abundumzu

Abundumzuvor 1 Tag, 20 Stunden

@Cravenask89

Wie vielen Dämonen hast du eigentlich Unterkunft gewährt. Wird dir das nicht langsam ein bisschen zu eng?

Ja Abundumzu, da hast du den richtigen gefragt. Vor nicht allzu langer Zeit offenbarte mir der FS, dass er von Dämonen belästigt wird. Wirklich passende Frage deinerseits....

2
telemann2000  16.11.2023, 19:51
@Cravenask89

Wolltest du mir nicht Quellen zeigen die beweisen, dass der Gottesname entfernt wurde?

2
Cravenask89 
Fragesteller
 16.11.2023, 20:11
@telemann2000

Nee

Da hast du dich verlesen.

Und bezüglich Dämonen, das du und deines gleichen nicht von Ihnen belästigt werdet..........😂wie erkläre ich das am besten das du dem folgen kannst🤔

Ich weiß garnicht ob ich das kann.

0
telemann2000  16.11.2023, 20:13
@Cravenask89

Ganz einfach. Diener Gottes werden von Dämonen nicht belästigt. Oder hast du den Eindruck, ein Petrus oder Paulus wurden jemals von Dämonen belästigt?

Ist das so schwer erklärbar??

1
Cravenask89 
Fragesteller
 16.11.2023, 20:15
@telemann2000

Das ist wieder so ne Telemann Viertel Portion Erklärung, nichts festes.

0
Cravenask89 
Fragesteller
 16.11.2023, 20:19
@telemann2000

Das würde nichts über dich schützend aussagen.

Man kann Texte auf sich beziehen wie man das mag.

grobes Beispiel da baut jemand eine Arche im jetzigen Leben.

Derjenige zeigt dir jetzt anhand 1. Mose ich bin wie Noah

weil er ja auch eine Arche gebaut hat.

es gibt nur 1. Original

1
Thomas021  16.11.2023, 20:19
@Cravenask89
"Du klebst mir am Popo nicht umgekehrt."

Also hast Du die Frage "Willst Du ein diabolischer Troll sein???" mit Ja beantwortet!

1
telemann2000  16.11.2023, 20:21
@Cravenask89

Doch, ich bin noch NIE von Dämonen belästigt worden, dank meines Glaubens an Gott der sein Wort bewahren kann. Wer das nicht glaubt, ist leichte Beute für Dämonen

1
Cravenask89 
Fragesteller
 16.11.2023, 20:41
@telemann2000

Oder weil du sowieso schon auf der Seite des Bösen bist, deswegen biste uninteressant

1
HerrVonRibbeck  14.11.2023, 22:01
 Die Kirchenbänke sind leer, die Mitgliederzahlen sinken und der Pegelstand vergossenen Blutes unschuldiger Menschen steigt und steigt. 

Ja, so sieht es aus bei den ZJ und leider hat es auch nach Hamburg wieder einen Attentäter aus den Reihen der ZJ gegeben, der auf seine eigenen Gemeindemitglieder in Kerala, Indien, einen teils tödlichen Bombenanschlag verübt hat.

3
gromio  16.11.2023, 09:40

Hallo, Abundumzu........

..die "Betonkopffraktion" wird keine Argumente finden, aber ihre Plattitüden mantraartig wiederholen.

Der geneigte Leser wird jedoch gut verstehen und nachdenken.

LG......abundumzu

0
Thomas021  16.11.2023, 14:20
@gromio

"Betonkopffraktion": da hast Du Nagel-auf-den-Kopf-getroffen-mäßig Dich selbst genau charakterisiert, wie man auch, rein sachlich feststellend, gerade wieder erleben konnte in dem anderen Kommentarstrang in der Diskussion mit mir, wo Du z. B. zum Thema 2. Tod auf Biegen und Brechen nicht wahrhaben willst, was da rein sachlich vom Informationsinhalt steht in Offb. 20,14 und Offb. 21,8 (allerdings muss betont werden, dass das nicht nur die ZJ, sondern auch so gut wie alle übrigen Christen genau so fehlinterpretieren.): https://www.gutefrage.net/frage/wurde-es-schon-immer-an-die-dreifaltigkeit-geglaubt#comment-406064723

2
gromio  16.11.2023, 17:28
@Thomas021

Gilt auch für Dich:

Wer sich den Schuh anzieht…..🥳😂

1
Thomas021  16.11.2023, 17:53
@gromio

Ich sag nur kernbeisser.ch: Der hat das verstanden, dass keine Geschöpfe vernichtet werden.

2
telemann2000  16.11.2023, 19:47
@gromio

Genau diese Fraktion findet sich bei den Zeugen Jehovas zu Hauf. Allerdings in der schlechten Kombination mit Hybris

2
Cravenask89 
Fragesteller
 16.11.2023, 20:46
@telemann2000

Nicht vergessen du willst als mächtiges Geistgeschöpf regieren, sei lieb😂🤌🏻

1
gromio  16.11.2023, 20:55
@Thomas021

ob Kern das so gemeint hat?

Egal, die Bibel ´zeigt, was korrekt ist, und auch kernbesser.ch hat bugs in seiner Darstellung.

Aber Deine bugs, die tooppen alles.....thomasius.......

Ill

1
telemann2000  16.11.2023, 20:55
@gromio

Welche Bugs hast du denn? Die Bibel zeigt, was korrekt ist. Schade, dass du mit deiner Lehre davo ablenkst

1
gromio  16.11.2023, 20:56
@telemann2000

Hybris - an Dir. hier regelmäßig zu beobachten, gut das Du es einsiehst.....streng Dich an, telemann.

1
Cravenask89 
Fragesteller
 16.11.2023, 21:01
@telemann2000

Ja du bist schon ein Bad Boy, der Film gefiel mir auch besonders der 2.Teil

1
Cravenask89 
Fragesteller
 16.11.2023, 21:04
@telemann2000

Eine Frage, du willst ja oben regieren, über was eigentlich wenn auf der Erde zukünftig nichts mehr laufen soll laut deiner Bibel SonderKenntnis?

Über Bäume🌳🌴🌲 oder Stock Enten🦆🦆🦆🦆?

1
Cravenask89 
Fragesteller
 16.11.2023, 21:06
@telemann2000

😂😂😂😂😂🎉🎉🎉🎉🎉🤌🏻😂😂😂😂😂😂😂😂😭😭😭😭😭😭😭😭👌🏻👌🏻👌🏻👌🏻😂😂😂😂😂😂

1
Cravenask89 
Fragesteller
 16.11.2023, 21:08
@telemann2000

An was ich glaube ist völlig belanglos wenn ich hoch nach oben möchte gibt's noch andere Möglichkeiten 😭😭😭😂😂😂😂😂😂

1
Cravenask89 
Fragesteller
 16.11.2023, 21:10
@telemann2000

doch, ich werde gleich Lauch Suppe essen und Poreecreme mit Zitronen Daddel.

1
Abundumzu  11.04.2024, 09:33

Und nicht zuletzt auch hier die Frage, ob die NWÜ eine gute Übersetzung ist:

https://www.gutefrage.net/frage/ist-die-neue-welt-uebersetzung-der-bibel-von-den-zeugen-jehovas-besser-als-andere-und-die-wahrheit#answer-541132916

Falls der Link mal wieder nicht funktioniert, bitte in die Befehlszeile kopieren

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0
Das ist für Gott einfach nur ein Greul

Ich zitiere aus dem Vorwort der NWÜ:

Es ist eine sehr verantwortungsvolle Aufgabe, die Heilige Schrift aus ihren Ursprachen, Hebräisch, Aramäisch und Griechisch, in eine zeitgemäße Sprache zu übertragen. Die Heilige Schrift zu übersetzen bedeutet, die Gedanken und Aussprüche Jehova Gottes — des himmlischen Autors dieser heiligen Bibliothek von 66 Büchern, die heilige Männer vor langer Zeit unter Inspiration zu unserem Nutzen niedergeschrieben haben — in einer anderen Sprache wiederzugeben. Das ist ein ernststimmender Gedanke. Die Übersetzer dieses Werkes, die Gott, den Urheber der Heiligen Schrift, fürchten und lieben, fühlen sich ihm gegenüber besonders verantwortlich, seine Gedanken und Erklärungen so genau wie möglich zu übermitteln. Auch fühlen sie sich dem forschenden Leser gegenüber verantwortlich, der zu seiner ewigen Rettung auf eine Übersetzung des inspirierten Wortes Gottes, des Höchsten, angewiesen ist

Mit diesen Worten weisen die Herausgeber auf den Maßstab hin, an dem ihr Werk zu prüfen ist. Sie wollen die "Gedanken und Erklärungen Gottes so genau wie möglich übermitteln“. Die Wachtturm-Gesellschaft hat auch dem des neutestamentlichen Griechisch nicht kundigen Leser mit der „Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures“ (kurz KIT) ein Werkzeug in die Hand gegeben, mit der die NWÜ geprüft werden kann. In diesem Werk befinden sich der griechische Text nach Westcott und Hort und darunter eine möglichst wörtliche InterlinearÜbersetzung. Am Rand wird die englische New-World-Translation nach der Revision von 1984 wiedergegeben. Somit hat der Leser die Möglichkeit zu einer Überprüfung der englischen New-World-Translation, auf deren Grundlage alle weiteren Übersetzungen angefertigt wurden.

Bei allen modernen Übersetzungen ist es selbstverständlich, dass sie möglichst direkt aus den aufgrund der ältesten und besten vorhandenen Handschriften wissenschaftlich erarbeiteten hebräischen, aramäischen und griechischen Textausgaben übersetzen. Besonders bei den heiligen Schriften des Volkes Israel werden häufig zusätzlich auch die schon vor Christus entstandene "Septuaginta“ genannte Übersetzung ins Griechische und auch andere antike Übersetzungen herangezogen. Nur die Katholiken hatten in der Vergangenheit ihre Übersetzungen aus der "Vulgata“ genannten lateinischen Übersetzung angefertigt, die vom Konzil von Trient für authentisch erklärt worden war. Neuere katholische Bibelausgaben, wie etwa die deutsche Einheitsübersetzung, wurden aber direkt aus den Ursprachen übersetzt.

Die Wachtturm-Gesellschaft hingegen hat nur eine einzige Übersetzung direkt aus den Ursprachen angefertigt, nämlich die englische "New-World-Translation“. Die Übersetzung in alle anderen Sprachen erfolgte nicht aus den Ursprachen, sondern wurde, wie es auf dem Titelblatt der Textausgabe heißt:

Übersetzt nach der revidierten englischen Ausgabe 1984 unter getreuer Berücksichtigung der hebräischen, aramäischen und griechischen Ursprache 

Jede Doppelübersetzung ist zugleich eine Verdoppelung der Fehlerwahrscheinlichkeit. Wenn die WachtturmGesellschaft trotzdem diesen Weg gewählt hat, dann legt sich nahe, den Grund darin zu suchen, dass nur auf diesem Weg gewährleistet werden konnte, dass die im englischen Text vorgegebene dogmatisch "richtige“ Version auch in die anderen Sprachen übertragen wird.

Es ist gewiss aufwendiger, wenn sich Übersetzer die Mühe einer jahrelangen intensiven Beschäftigung mit den biblischen Sprachen auf sich nehmen, um fähig zu sein, den Text möglichst genau zu übersetzen. Wenn eine Gemeinschaft aber Wert auf eine eigene Bibelübersetzung legt, muss das diesen Aufwand wert sein, auch für die nicht-englischen Übersetzungen. 

In theologischer Hinsicht ist das bedeutsamste Merkmal der NWÜ die Verwendung des "Jehova"-Namens, und das nicht nur im Alten Testament, sondern auch 237mal im NT

237 mal setzt die NWÜ den Gottesnamen "Jehova“ ins Neue Testament, wo in den bisher entdeckten alten Handschriften des griechischen Neuen Testaments "Herr“ steht. Die Übersetzer vermuten, dass es verlorene Handschriften gegeben hat, die hier den Namen "Jehova“ hatten. Sie berufen sich auch darauf, dass manche dieser Stellen Zitate aus dem Alten Testament sein könnten, in denen im hebräischen Urtext "Jahwe“ bzw. "Jehova“ steht (so könnte z.B. Röm. 10,13 Zitat aus Joel 3,5 sein). Lässt man "Herr“ stehen, empfiehlt Röm 10,9-13, den Namen Jesu anzurufen, und in Verbindung mit Joel 3,5 folgt daraus, dass Jehova (bzw. in korrekter Aussprache Jahwe) für Jesus stehen kann; dies widerspricht aber der Lehre der Zeugen Jehovas, insofern sie die Gottheit Jesu und die Anrufung seines Namens (d.h. das Gebet zu ihm) ablehnen.

Die Bibel sagt, dass nur in dem Namen Jesus das Heil ist. Wenn nun der Gegenspieler, der die Rettung im Namen Jesus verhindern möchte, sich eine Strategie ausdenken muss, um die Rettung in Jesus dann auch tatsächlich unwirksam zu machen, dann liegt es nahe, einen anderen Namen zu etablieren, um vom Namen Jesus abzulenken. In dem Moment, wo ein Mensch nicht mehr den Namen Jesus anruft, sondern nur noch den Namen Jehova, hat der Gegenspieler Erfolg und freut sich

Apostelgeschichte 4,10-12 

 10 so sei euch allen und dem ganzen Volk Israel bekannt gemacht, dass in dem Namen Jesu Christi, des Nazareners, den ihr gekreuzigt habt, den Gott auferweckt hat aus den Toten, dass dieser durch Ihn gesund vor euch steht. 11 Dieser ist der Stein, der von euch, den Bauleuten, verachtet, der zum Eckstein geworden ist. 12 Und es ist in keinem anderen das Heil, denn es ist kein anderer Name unter dem Himmel den Menschen gegeben, in dem wir errettet werden müssen (Jes 45,22)

Bemerkenswert ist, dass alle Bibelstellen, die von "in Jesus sein" sprechen von den Zeugen Jehovas mit "in Verbindung mit Jesus sein" übersetzt werden. Im Urtext steht aber an allen diesen Stellen nur "in Jesus"! 

Was sagen anerkannte Sprachwissenschaftler über die Genauigkeit der Neuen-Welt-Übersetzung (NWÜ) der Zeugen Jehovas?

Experten der griechischen Sprache, sowohl Christen als auch Nichtchristen, lehnen die NWÜ entschieden ab und bezeichnen diese als tendenziös und ungenau. Bis zu seinem Tod gehörte Dr. Julius Mantey zu den weltweit führenden Griechisch-Experten. Er war der Autor eines Standardwerkes (A Hellenistic Greek Reader) und mit Harvey Eugene Dana der Mitautor eines Handbuchs über die Grammatik des neutestamentlichen Griechisch (A Manual Grammar of the Greek New Testament). Er lehnte die NWÜ nicht nur ab, sondern forderte die Wachtturm-Gesellschaft, dem Gremium und organisatorische Zentraleinrichtung der Zeugen Jehovas (Abk. WTG), öffentlich dazu auf, zur Stützung ihrer Übersetzung sein Werk über griechische Grammatik nicht mehr falsch zu zitieren. Über die Interlineare Übersetzung der Zeugen Jehovas schrieb er:

" Ich habe noch nie ein so schlecht übersetztes Neues Testament gelesen wie die Interlineare Übersetzung des griechischen Textes. In Wirklichkeit handelt es sich nicht um eine Übersetzung, sondern um eine Verdrehung des Neuen Testaments."

Die Übersetzer benutzten die Wiedergabe von Joseph Bryant Rotherham aus dem Jahr 1893, allerdings in moderner Sprache, und änderten die Lesart unzähliger Abschnitte so ab, dass sie zu den Auffassungen und Lehren der Zeugen Jehovas passen. Diese sind eine Verdrehung und keine Übersetzung.

Dr. Bruce Metzger, Professor für Sprache und Literatur des Neuen Testaments am theologischen Seminar der Universität Princeton und Autor eines Standardwerks über den Text des Neuen Testaments (in deutscher Sprache erschienen unter dem Titel "Der Text des Neuen Testaments"), stellt fest:

" Die Zeugen Jehovas haben in ihre Übersetzungen des Neuen Testaments einige falsche Wiedergaben des griechischen Textes eingebaut."

Der britische Wissenschaftler Harold Henry Rowley betont: 

 " Vom Anfang bis zum Ende ist dieses Werk ein herausragendes Beispiel dafür, wie man die Bibel nicht übersetzen sollte…".

 Er bezeichnet die NWÜ als 

" eine Beleidigung des Wortes Gottes".

Die Fachwelt hat ihr Urteil über die NWÜ gefällt. Die Wachtturm-Gesellschaft kann diese Beurteilung nicht einem angeblich vorhandenen christlichen oder "trinitarischen" Vorurteil zuschreiben, da sich sogar nichtchristliche Experten des neutestamentlichen Griechisch über die Ungenauigkeit der NWÜ einig sind.

Sie sind durch eine Anwendung grammatischer Regeln, die Beachtung der Wortbedeutungen und der Übersetzungsregeln zu dieser Schlussfolgerung gekommen. Alle diese Punkte hat die Wachtturm-Gesellschaft grob missachtet.

Gibt es Beispiele für Fehlübersetzungen in der NWÜ?

Weiter wird im Wachtturm, eine religiöse Zeitschrift, die von der Religionsgemeinschaft der Zeugen Jehovas herausgegeben wird, darauf hingewiesen, dass Jehova gegen jene ist, die Worte aus Seiner Bibel "stehlen" oder verändern, um sie falsch anzuwenden. Dennoch hat die Wachtturm-Gesellschaft genau diese Fehler begangen, indem sie Hunderte Fehlübersetzungen in die Neue-Welt-Übersetzung eingebaut hat.

Obwohl nur ein paar Beispiele herausgegriffen werden können, widerlegen diese die Behauptung der Wachtturm-Gesellschaft, sie habe versucht, eine ehrliche, unparteiische, genaue Bibelübersetzung zu veröffentlichen.

Beispiel : Kolosser 1,17

Die Zeugen Jehovas übersetzen diesen Vers in ihrer NWÜ wie folgt: (es herrscht Einigkeit darüber, dass in diesem Vers von Jesus die Rede ist) "Auch er ist vor allen anderen Dingen, und durch ihn sind alle anderen Dinge gemacht worden, um zu bestehen".

Die WTG hat bewusst das Wort "andere" zweimal in den Text eingefügt und in Klammern gesetzt. Dieses Wort erscheint nicht im griechischen Text.

Elberfelder CSV: " Und er ist vor allen, und alle Dinge bestehen durch ihn"

Die WRT hat diesen Text falsch übersetzt, weil sie nicht einsehen wollen, dass Christus ewig und somit Gott ist, denn diese Lehre leugnen sie. Aus diesem Grund fügen sie absichtlich ein Wort ein, das im griechischen Grundtext fehlt, um den falschen Eindruck zu erwecken, Christus sei ein geschaffenes Wesen und nicht ewig.

Beweise und Dokumentation über die bewusste Fehlübersetzung in der NWÜ:

Bei Kolosser 1,17 haben die Übersetzer der Wachtturm-Gesellschaft zweimal das Wort "anderen" eingefügt (weitere dreimal taten sie das auch in den Versen 16 und 20). Man wollte damit andeuten, dass Christus selbst nicht der Schöpfer ist.

---> Aber in ihrer eigenen Interlinear-Übersetzung des griechischen Neuen Testaments (auf S. 896) wird das griechische Wort "panta" mit "alle Dinge" und nicht mit "alle anderen Dinge" wiedergegeben.

Aus der Sicht der Wachtturm-Gesellschaft ist es gerechtfertigt, fünfmal das Wort "andere(n)" einzufügen, weil es sich aus dem Zusammenhang ergebe. Aber die einzige Rechtfertigung für dieses Vorgehen ist der Vorbehalt der Zeugen Jehovas gegenüber der Gottheit Christi.

Die Wachtturm-Gesellschaft wird durch ihre eigene Interlinear-Übersetzung des griechischen Neuen Testaments in Verlegenheit gebracht, denn im griechischen Text fehlt das Wort "andere(n)".In der früheren Ausgaben der NWÜ wurde zumindest dieses Wort mit Klammern eingefügt, um deutlich zu machen, dass es sich hier um eine Einfügung handelt. In der neuesen NWÜ( 2018) hat man dann bewusst diese Klammer weggelassen, um zu unterstellen, dass es zum griechischen Grundtext gehört.

Sogar in ihrer Literatur wurde Kolosser 1,15-20 auf diese Weise zitiert. Nicht nur in diesen Versen haben die Zeugen Jehovas Wörter in den Bibeltext eingefügt. In neueren Versionen der NWÜ ist das Wort "anderen" hinzugefügt worden, zum Teil ohne Klammern oder Gedankenstriche, um die Bedeutung dieses Verses zu verändern, und zwar von "den Namen … der über allen Namen ist" zu "den Namen … der über jedem anderen Namen ist". Die Objektivität der Wachtturm-Gesellschaft ist nirgends fragwürdiger als bei Beispielen dieser Art. Dem vom Geist Gottes inspirierten Text wird einfach etwas hinzugefügt, was nicht vorhanden ist, um die deutliche Aussage des Textes zu leugnen.

Ein weiteres Beispiel für Fehlübersetzungen in der NWÜ ist Johannes 8,58. Dieser Vers ist ein sicherer Beweis, dass Jesus sagte, Er sei Gott. Die Zeugen Jehovas glauben nicht daran, und so haben sie vorsätzlich und auf unehrliche Weise die Worte Jesu geändert. Anstatt zu übersetzen "…ehe Abraham wurde, bin ich…" hat die WTG diese Worte so wiedergegeben: "Ehe Abraham ins Dasein kam, bin ich gewesen" (NWÜ).

Die tatsächliche Aussage Christi, Er sei der "Ich bin", wurde von den Juden durchaus verstanden, und zwar als Anwendung des alttestamentlichen Gottesnamens auf Seine Person (vgl. 2.Mo. 3,14; Jes.43,10). Aus diesem Grund wollten sie Ihn wegen Gotteslästerung steinigen (vgl. Joh. 8,59).

Die WTG hat die Worte Jesu bewusst verändert in "… bin ich gewesen", um Seinen Anspruch auf Göttlichkeit zu negieren. Indem sie diese Worte falsch übersetzen, wollen sie Ihm unterstellen, Er hätte vorher lediglich als Engel Michael existiert. Die Wachtturm-Gesellschaft hat ihre Wiedergabe der griechischen Worte ego eimi ("ich bin") mit "ich bin schon da gewesen" in Johannes 8,58 begründet, indem sie behauptet, das Verb "eimi" stehe im Griechischen im "unbestimmten Perfekt".

NWÜ: 58  Jesus antwortete: „Eins steht fest: Ehe Abraham ins Dasein kam, bin ich schon da gewesen.“+ 59  Da hoben sie Steine auf, um ihn damit zu bewerfen, aber Jesus versteckte sich und verließ den Tempel.

Vergleiche: Elberfelder " 58 Jesus sprach zu ihnen: Wahrlich, wahrlich, ich sage euch: Ehe Abraham wurde, bin ich." 59 Da hoben sie Steine auf, um auf ihn zu werfen. Jesus aber verbarg sich und ging aus dem Tempel hinaus.

Aber als Sprachwissenschaftler sie darauf hinwiesen, dass es in der griechischen Sprache eine Zeitform wie das "unbestimmte Perfekt" nie gegeben habe und "eimi" nach jeder griechischen Grammatik die erste Person Singular, Indikativ Präsens und Aktiv von "einai" ("sein") ist und deshalb mit "ich bin" und nicht mit "ich bin schon da gewesen" übersetzt werden muss, hat die Wachtturm-Gesellschaft ihre Meinung geändert und sich eine neue Begründung für diesen Übersetzungsfehler ausgedacht.

Auch dieses Argument erwies sich als falsch, aber wenigstens hat die Wachtturm-Gesellschaft zugeben müssen, dass das Verb im Indikativ Präsens steht. Aber in ihrer Bibelübersetzung ist sie bei ihrem ursprünglichen Fehler geblieben.

Allein ihre vorgefasste Meinung auf theologischem Gebiet ist eine Erklärung für diesen groben Übersetzungsfehler. Interessanterweise widerlegt die eigene, von der Wachtturm-Gesellschaft herausgegebene Interlinear-Übersetzung des griechischen Neuen Testaments die Wiedergabe in der Neuen-Welt-Übersetzung, denn dort steht unter den Worten "ego eimi" die korrekte Übersetzung mit "ich bin".

Leider wird kein Zeuge Jehovas jemals die Wahrheit dieser Worte annehmen, denn die Übersetzer der Wachtturm-Gesellschaft führen diese Farce weiter.

und solcher Beispiele gibt es soviele....und das ist echt besorgniserregend.

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung
Eure persönliche Meinung

Zuerst muss man einen Zeugen Jehofas auf die Frage, 'was Gott' von irgendetwas hält wohl fragen, welchen Gott er denn nun meint.

Den Satans-Teufel-Gott? Einen Menschen-Gott? Den Untergott Jesus? Den Jehofa-Gott?

ZJ haben ja viele Götter, insofern fiele die Antwort auf Deine Frage je nach Gott unterschiedlich aus.

Dem Satans-Teufel-Gott ist die KIT / NWÜ-Übersetzung ganz bestimmt kein Greuel,

dem Octopope-Gott (oder sind das jetzt neun?) auch nicht, sie haben ja erst vor ein paar Jahren wiederholt daran rumgepfuscht.

Wie der Dreieinige Gott urteilt, dass überlass ich ganz allein ihm.

Wie Dr. Julius Mantey urteilte, dass teile ich Dir hier gern mit:

"Ich habe noch nie ein so schlecht übersetztes Neues Testament gelesen wie die Interlineare Übersetzung des griechischen Textes. In Wirklichkeit handelt es sich nicht um eine Übersetzung, sondern um eine Verdrehung des Neuen Testaments."
Bis zu seinem Tod gehörte Dr. Julius Mantey zu den weltweit führenden Griechisch-Experten. Er war der Autor eines Standardwerkes (A Hellenistic Greek Reader) und mit Harvey Eugene Dana der Mitautor eines Handbuchs über die Grammatik des neutestamentlichen Griechisch (A Manual Grammar of the Greek New Testament). Er lehnte die NWÜ nicht nur ab, sondern forderte die Wachtturm-Gesellschaft, dem Gremium und organisatorische Zentraleinrichtung der Zeugen Jehovas (Abk. WTG), öffentlich dazu auf, zur Stützung ihrer Übersetzung sein Werk über griechische Grammatik nicht mehr falsch zu zitieren.

https://www.youtube.com/watch?v=lmWkAaFBX30

Thomas021  14.11.2023, 18:11

Auf den Punkt gebrachter Klartext zur NWÜ 👍

3
Thomas021  15.11.2023, 03:49

Ja, da hat Dr. Julius Mantey deutlich aufgesprochen, und die Machenschaften der WTG schwer gerügt: Bei Minute 7:40 sagt er aus:

Ich machte darauf aufmerksam, dass der gesamte Inhalt des Neuen Testaments gegen sie [Anm.: die Wachtturm-Gesellschaft] war, weil im gesammten Neuen Testament JESUS CHRISTUS verherrlicht wird, und sie IHN hier verunglimpfen und herabsetzen und IHN zu einem Waschbären machten, einem kleinen „Gott“ des in den beiden zurückliegenden Jahrhunderten praktizierten heidnischen Konzepts von Halbgöttern ..."
3
Das ist für Gott einfach nur ein Greul

was GOTT davon hält steht in der bibel - auch in der abgeänderten von den ZJ

in der offenbarung 22:18

Und wen dürstet, der komme; wer da will, der nehme das Wasser des Lebens umsonst. 18 Ich bezeuge allen, die da hören die Worte der Weissagung in diesem Buch: Wenn ihnen jemand etwas hinzufügt, so wird Gott ihm die Plagen zufügen, die in diesem Buch geschrieben stehen. 19 Und wenn jemand etwas wegnimmt von den Worten des Buchs dieser Weissagung, so wird Gott ihm seinen Anteil wegnehmen am Baum des Lebens und an der heiligen Stadt, von denen in diesem Buch geschrieben steht. 20 Es spricht, der dies bezeugt: Ja, ich komme bald. – Amen, komm, Herr Jesus! 21 Die Gnade des Herrn Jesus sei mit allen

Cravenask89 
Fragesteller
 29.01.2024, 14:32

schön das du paar Texte der Bibel entnehmen kannst, besser wäre es wenn du dein Leben nach Gottes Ermessen leben würdest.

0
Cravenask89 
Fragesteller
 29.01.2024, 14:32
@Cravenask89

Und dann würde die Welt ganz anders aussehen nämlich sooooooo🫶🏼💐🌹🥀🌺🌷🪷🌸🐝🐝🐝🐝🦋🦋🦋🦋🦋🦋

0
landrom  29.01.2024, 15:03
@Cravenask89

das tue ich auch aber dazu braucht man keine menschen die einem einreden wie man was zu verstehen hat nochdazu keine WTG die sich alle paar jahre korrigieren muss und sich ständig irrt

0
Cravenask89 
Fragesteller
 29.01.2024, 15:57
@landrom

KopiePaste hab ich alles schon mal gelesen, bist du ein Anhängsel der Gruppe die gegen Zeugen Jehovas sind geworden?

passt dir das jetzt so in den Kram, weil du sozusagen von Ihnen ausgeschlossen wurdest?

persönlicher Rachefeldzug?

Wie wär's mal mit loslassen und tatsächlich abschließen?

geht nicht oder, wäre ja zu friedlich.

0
landrom  29.01.2024, 16:22
@Cravenask89

ich habe erkannt das der geist fehlt, wenn 3 älteste unter gebet zum selben ergebnis kommen jedoch falsch liegen und das öfters (rechtskommitee oder bei biblischen überlegungen) dann ist das dämonisch und nicht göttlich und so wie die zeugen zeugnis geben tue ich das ebenso - das steht übrigens auch in der bibel -> wenn das wort nicht eintrifft ist es von satan und nicht von GOTT, da hilft auch das von den ZJ gebetsmühlenhafte wiederholen vom standartsatz "das licht wird heller" nix, eine lüge ist und bleibt eine lüge, etweder ist etwas war oder nicht, was hat licht mit finsternis gemeinsam oder jesus mit belial . . . die menschen sollen die wahrheit erfahren keine kunstvoll erfundenen irrlehren

0
Cravenask89 
Fragesteller
 29.01.2024, 17:39
@landrom

Na klar das ist gleich Dämonisch🥴

Die Verhaltenweisen hier im Netz was sind die dann bitte erst?

brauchen wir uns weiter garnicht mehr unterhalten leb dein Leben mal so weiter👍🏼🥳

0
Eure persönliche Meinung

Hallo Cravenask89,

Zeugen Jehovas haben hohe Achtung vor der Bibel und nichts liegt ihnen ferner, als diese zu verfälschen! Dieses Vorurteil hört man zwar immer wieder, doch es entspricht einfach nicht den Tatsachen!

Einige Bibelexperten haben sich unsere Übersetzung etwas genauer angesehen und sich lobend über sie geäußert. Der Hebraist und Gräzist Alexander Thomson schrieb:

„Die Übersetzung ist offensichtlich das Werk befähigter und kluger Gelehrter, die sich bemüht haben, den griechischen Text so getreu, wie es das Ausdrucksvermögen der englischen Sprache zuläßt, wiederzugeben“ (The Differentiator, April 1952, Seite 52—57).

Jason BeDuhn sagte, dass die Neue-Welt-Übersetzung „eine der genauesten Übersetzungen des Neuen Testaments ins Englische ist, die es zur Zeit gibt“, und „unter den ausgewählten Übersetzungen die genaueste“ (Truth in Translation: Accuracy and Bias in English Translations of the New Testament).

Über die "Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures", einer von Jehovas Zeugen herausgegebenen Wort-für-Wort-Übersetzung der christlich-griechischen Schriften (Neues Testament) sagte BeDuhn:

„Ich habe gerade als Dozent an der Indiana University, Bloomington [USA], eine Vorlesungsreihe der Fakultät für Religionswissenschaften beendet . . . Dabei ging es im wesentlichen um die Evangelien. Hilfe von Ihrer Seite erhielten wir in Form von Exemplaren der Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures, die meinen Studenten als eines der Lehrbücher für den Unterricht diente. Die kleinen Bücher erwiesen sich für den Kurs von unschätzbarem Wert und waren bei meinen Studenten sehr beliebt...
Kurz gesagt: Es handelt sich um die beste derzeit erhältliche Interlinearübersetzung des Neuen Testaments. Als Bibelgelehrter bin ich mit den Texten und Hilfsmitteln, die für das heutige Bibelstudium herangezogen werden, vertraut. Nebenbei bemerkt, gehöre ich nicht zu den Zeugen Jehovas. Aber ich kann durchaus beurteilen, ob es sich bei einer Veröffentlichung um ein erstklassiges Werk handelt. Ihr ‚New World Bible Translation Committee‘ [Neue-Welt-Bibelübersetzungskomitee] hat hervorragende Arbeit geleistet. Ihre englische Zwischenzeilenwiedergabe ist außergewöhnlich genau und einheitlich, was dem Leser die linguistische, kulturelle und gedankliche Kluft zwischen der griechischsprachigen Welt und unserer eigenen bewußtmacht. Ihre ‚Neue-Welt-Übersetzung‘ ist eine erstklassige wörtliche Übersetzung, die in ihrer Treue gegenüber dem Griechischen auf traditionelle Glossen verzichtet. In vieler Hinsicht ist sie besser als die gängigsten heute benutzten Übersetzungen.“

Und im im Andover Newton Quarterly vom Januar 1963 hieß es: „Die Übersetzung des Neuen Testaments beweist, daß zu der Bewegung Gelehrte gehören, die in der Lage sind, die vielen beim Übersetzen der Bibel auftretenden Probleme sinnvoll zu lösen.“

 In einer Rezension über die „Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures“ schrieb Thomas N. Winter von der Universität von Nebraska:

„Es ist keine gewöhnliche Interlinearübersetzung: Die Reinheit des Textes wurde bewahrt, und das Englische, das jeweils eine Zeile darunter erscheint, ist einfach die Grundbedeutung des griechischen Wortes. Folglich ist der interlineare Text dieses Buches keineswegs eine Übersetzung. Ein Text als schnelle Übersetzungshilfe wäre eine korrektere Bezeichnung. Eine Übersetzung in flüssigem Englisch erscheint in einer schmalen Spalte am rechten Rand der Seiten.

Dr. Benjamin Kedar, ein Hebraist aus Israel, schrieb 1989:

„Dieses Werk [lässt] ein ehrliches Bemühen um ein möglichst genaues Textverstehen erkennen . . . Nie . . . habe ich in der New World Translation eine tendenziöse Absicht, in den Text etwas hineinzulesen, d. h. . . . etwas nicht . . . Enthaltenes auszusagen, festgestellt.“

Edgar J. Goodspeed, Übersetzer des „Neuen Testaments“ der American Translation, schrieb in einem Brief vom 8. Dezember 1950:

„Ich bin von dem weltweiten Missionswerk Ihrer Leute angetan und freue mich sehr über die freie und lebendige Übersetzung. Man kann nur bestätigen, daß sie sich durch ein umfassendes, solides und seriöses Fachwissen auszeichnet.“

Wie Du siehst, gibt es eine Reihe von Experten, die sich sehr positiv über die NW-Übersetzung geäußert haben. Sie ließen sich nicht von den vielen Vorurteilen blenden, die bis heute im Umlauf sind.

LG Philipp

HerrVonRibbeck  14.11.2023, 13:00

Was die Gelehrten wirklich sagten

Edgar J. Goodspeed

Bill Cetnar, der während der Vorbereitungszeit der Neuen-Welt-Übersetzung im Wachtturm-Hauptquartier in New York arbeitete , wurde im März 1954 zu einem Interview mit Dr. Goodspeed geschickt, um seine Kommentare zum ersten Band der Neuen-Welt-Übersetzung des Hebräischen einzuholen Schriften.
Cetnar schreibt: „Während des zweistündigen Besuchs bei ihm wurde deutlich, dass er den Band gut kannte, denn er konnte die Seiten zitieren, auf denen die Lesarten zu finden waren, gegen die er Einwände hatte.
Eine Lesart, die er als besonders umständlich und grammatikalisch schlecht bezeichnete, war in Richter 14 :3, wo Samson sagen muss: „Sie ist für mich da …“
Als ich ging, wurde Dr. Goodspeed gefragt, ob er die Übersetzung der breiten Öffentlichkeit empfehlen würde. Er antwortete: „Nein, ich fürchte, ich könnte das nicht tun.“
Die Grammatik ist bedauerlich. Seien Sie vorsichtig bei der Grammatik. Stellen Sie sicher, dass Sie dieses Recht haben“ (Cetnar, WI & J., Questions For Jehovah's Witnesses Who Love The Truth [Kunkletown, Pennsylvania: WI Cetnar, 1983], S . 64).
Dr. Goodspeed sprach hier natürlich nicht über die griechischen Schriften (Neues Testament), sondern über die hebräischen Schriften (Altes Testament), während sich seine früheren positiven Kommentare auf die griechischen Schriften bezogen. 
Allerdings bestehen, wie Robert Bowman in seinem Buch „Understanding Jehovah's Witnesses“ (Baker Books, 1991) feststellt , gewisse Zweifel an der Echtheit von Goodspeeds Brief. 
Brief trägt keine schriftliche Unterschrift und scheint eine Kopie des Originals zu sein, sofern ein solches jemals existierte (bis heute hat die Gesellschaft kein unterzeichnetes Original vorgelegt). 
Zweitens war der Brief zwar auf das Jahr 1950 datiert, wurde von der Gesellschaft aber erst 1982 als Befürwortung der NWT verwendet.
Drittens enthält der Brief einige sehr geringfügige Kritikpunkte an der NWT, aber keine im Zusammenhang mit den umstritteneren Übersetzungen – wie es scheint Seltsam, denn Goodspeeds eigene Übersetzung unterschied sich in mehreren Schlüsseltexten dramatisch von der NWT. 
Schließlich berichtete Dr. Walter Martin, den Bowman kannte, dass Goodspeed 1958 in einem persönlichen Gespräch die NWT-Wiedergabe von Johannes 1:1 offen kritisierte.
Daher gibt es keinen sicheren Beweis dafür, dass Goodspeed die NWT tatsächlich befürwortete; Es gibt solide Beweise dafür, dass er sich weigerte, die Hebräischen Schriften der NWT zu befürworten, und naheliegende Indizienbeweise, dass er die Christlichen Griechischen Schriften der NWT ebenfalls nicht billigte.
3
HerrVonRibbeck  14.11.2023, 13:10

Was die Gelehrten wirklich sagten

Benjamin Kedar

Benjamin Kedar promovierte 1969 in Yale, allerdings nicht auf Hebräisch. Er ist Professor für jüdische Geschichte an der Hebräischen Universität Jerusalem. Zweifellos kennt sich Professor Kedar mit Hebräisch aus, aber er ist kein anerkannter Gelehrter für biblische Sprachen.
In einem Formbrief an diejenigen, die um Klarstellung seiner offensichtlichen Unterstützung der NWT bitten, schreibt Professor Kedar:
„Eine Übersetzung muss zwangsläufig ein Kompromiss sein, und daher sind ihre Details anfällig für Kritik; dies gilt auch für die NWT. In dem Teil, der der hebräischen Bibel entspricht, bin ich jedoch nie auf eine offensichtlich fehlerhafte Wiedergabe gestoßen, die ich finden würde Es ist eine dogmatische Erklärung.“
Es ist zu beachten, dass Professor Kedar seine Kommentare auf die hebräische Bibel beschränkt. 
Nur wenige Gelehrte haben sich darüber beschwert, dass der Wachtturm sein Dogma in die Hebräischen Schriften einfügt. 
In der Tat, da das AT weitaus weniger explizite Schriftstellen enthält, die die orthodoxen Lehren lehren, die der Wachtturm leugnet – die Göttlichkeit Christi; die Existenz der Seele; und Höllenfeuer – es ist nicht verwunderlich, dass die NWT-Hebräischen Schriften relativ bias frei sind.
Professor Kedar sagt natürlich nichts über die relativen Vorzüge der Christlichen Griechischen Schriften der NWT.
Professor Kedars Vorliebe für die NWT-Hebräischen Schriften wird von anderen Gelehrten nicht geteilt.  HH Rowley, ein bedeutender Gelehrter des Alten Testaments aus England, schrieb über den ersten Band der Neuen-Welt-Übersetzung der Hebräischen Schriften :
„Die Übersetzung zeichnet sich durch einen hölzernen Literalismus aus, der jeden intelligenten Leser nur verärgern wird – wenn er einen solchen findet – und statt der von den Übersetzern beteuerten Ehrfurcht vor der Bibel zu zeigen, ist sie eine Beleidigung des Wortes Gottes“ (Rowley, HH, „Die Bibelübersetzung der Zeugen Jehovas“ The Expository Times 67:107, Januar 1956.
2
HerrVonRibbeck  14.11.2023, 13:15

Was die Gelehrten wirklich sagten

Thomas Winter

Die positiven Kommentare von Herrn Winter beziehen sich fast ausschließlich auf die wörtliche Übersetzung im KIT (Kingdom Interlinear Übersetzung der griechischen Schriften)– über die NWT wird sehr wenig gesagt. 
Die wörtliche Übersetzung im KIT ist im Allgemeinen sehr gut und kann oft verwendet werden, um Probleme mit der NWT-Übersetzung aufzuzeigen. 
Herrn Winter gefiel auch das Layout des KIT, bei dem das englische Wort unter dem griechischen Wort erscheint und nicht in einer Seitenspalte – so sind die klassischen griechischen Interlineare angeordnet, mit denen Herr Winter das KIT vergleicht. 
Die Tatsache, dass Herr Winter offenbar nichts von identisch aufgebauten Interlinearbibeln weiß, wie sie beispielsweise von Zondervan mit der wörtlichen Übersetzung von Alfred Marshall herausgegeben wurden, scheint darauf hinzudeuten, dass er mit klassischen griechischen Ressourcen besser vertraut war als denen für biblisches Griechisch. Tatsächlich wurde Herr Winter in klassischem Griechisch ausgebildet und unterrichtete es. 
Seine Vertrautheit mit dem biblischen Griechisch ist unbekannt und er wird von Bibel-Griechisch-Gelehrten nicht als Autorität auf diesem Gebiet anerkannt.
Herr Winter schrieb später: „Ich bin nicht zufrieden mit der Nutzung, die jetzt von der Rezension gemacht wird“, und fuhr fort, auf einige Probleme hinzuweisen, wie zum Beispiel die Worte Jesu in Johannes 8:58 (was NWT mit „Ich habe …“ übersetzt). gewesen"). Winter kommentierte: „Kein Weg, hierher zu kommen, außer ‚Ich bin‘“ (Thomas N. Winter, in einem Brief an M. Kurt Goedelman von Personal Freedom Outreach, datiert vom 3. Oktober 1980).
2
HerrVonRibbeck  14.11.2023, 13:38

Jason Beduhn

Im Gegensatz zu den meisten von den Zeugen Jehovas herangezogenen Gelehrten wurde DeBuhn nicht aus dem Kontext gerissen zitiert. 
Er glaubt tatsächlich, dass NWT und KIT im Allgemeinen korrekt sind, und verwendet Letzteres, wenn er Griechisch an der Northern Arizona University unterrichtet.
BeDuhn erhielt seinen Master of Arts in Theologischen Studien von der Harvard Divinity School. Dieser Abschluss erfordert ein mittleres Niveau an Griechischkenntnissen. 
BeDuhn promovierte an der University of Indiana in vergleichender Religionswissenschaft, nicht in biblischen SprachenEr wird in der Gelehrtengemeinschaft nicht als Experte für biblisches Griechisch anerkannt.  

Natürlich lässt die WTG weg, was Beduhn an Kritik über die NWT/NWÜ übt. So unter anderem z.B. die Einfügung des Namens Jehofa in das NT ohne jegliche Beweisgrundlage.

2
Thomas021  14.11.2023, 14:14
"Zeugen Jehovas haben hohe Achtung vor der Bibel und nichts liegt ihnen ferner, als diese zu verfälschen!"

So eine Behauptung aufzustellen ist gelinde gesagt äußerst dreist in Anbetracht der vielen Textfälschungen, die die WTG in ihrer Wachtturm-"Bibel" vollzog, von denen ich einen kleinen Teil in meiner Antwort an den Fragesteller darlegte, wo jeder selbst die Textstellen in der NWÜ vergleichen kann mit dem, wie sie in WAHRHEIT in der Bibel stehen.

Wie z. B. willst Du Dir Sacharja 12,10 in Dein Jesus-Geschöpf-Modell zurechtbiegen, dass diese Textstelle da reinpasst? Willst Du da auch so dreist, wie es die WTG machte, "mich" durch "den" ersetzen? Warum hat die WTG überhaupt diese Textstelle verfälscht? Weil sie wohl genau wissen, dass JESUS CHRISTUS der EINE GOTT ist, und ganz bewusst JESUS irrlehrend als Geschöpf darstellen wollen! Anders ist das nicht mehr zu verstehen:

Im Buch Sacharja spricht GOTT über seine eigene Kreuzigung:

Sachaja 12,10: "Aber über das Haus David und über die Einwohner von Jerusalem will ich den Geist der Gnade und des Gebets ausgießen, und sie werden auf ̲m̲i̲c̲h̲ sehen, den sie durchstochen haben, ja, sie werden um ihn klagen, wie man klagt um den eingeborenen [Sohn], und sie werden bitterlich über ihn Leid tragen, wie man bitterlich Leid trägt über den Erstgeborenen." 

In der NWÜ wurde diese Textstelle so verändert, dass sie zu der Wachtturm-Irrlehre passt, wo aus JESUS ein Geschöpf gemacht werden will:

Sacharja 12,10, NWÜ: "Über das Haus Davids und die Bewohner Jerusalems werde ich den Geist der Gunst und des Flehens ausgießen. Sie werden  ̲d̲e̲n̲ anschauen, den sie durchstochen haben, und sie werden um ihn klagen, wie man um den einzigen Sohn klagt. Bitterlich werden sie um ihn trauern, wie man um einen erstgeborenen Sohn trauert."

Da einfach  ̲m̲i̲c̲h̲ ersetzen durch ̲d̲e̲n̲ ist eine dreiste gotteslästerliche sinnverändernde ganz krasse Textfälschung, wo im Original geoffenbart wird, dass da der EINE GOTT Selbst als JESUS CHRISTUS durchstochen wurde, und dieser Sinn mit Einsetzen von ̲d̲e̲n̲ völlig entfernt wurde!!!!

2
kinder4kinder  15.11.2023, 10:57

Philipp59

Der Hebraist und Gräzist Alexander Thomson schrieb:
„Die Übersetzung ist offensichtlich das Werk befähigter und kluger Gelehrter, die sich bemüht haben, den griechischen Text so getreu, wie es das Ausdrucksvermögen der englischen Sprache zuläßt, wiederzugeben“ (The Differentiator, April 1952, Seite 52—57).

Was sagte und wie dachte er witklich?

....sogar positive Rezensionen des Schriftstellers Alexander Thomson, der 1952 sagte, dass

"diese Übersetzung offensichtlich das Werk kompetenter Hellenisten ist".

Wer sind die Hellenisten?

Die Apostelgeschichte bezeichnet drei Gruppen als "Hellenisten": eine Gruppe der Urgemeinde (6,1), jüdische Gegner des Paulus (9,29) und heidnische Adressaten der frühchristlichen Missionspredigt (11,20).

Thomson gibt auch bekannt, dass er mit den Lehren der Zeugen Jehovas einverstanden ist. Diese beiden Kritikpunkte beziehen sich auf die Christlichen Griechischen Schriften (Neues Testament), wobei das Alte Testament noch nicht verfügbar ist.

1959 fügte Thomson hinzu, dass die Version der Zeugen Jehovas im Großen und Ganzen recht gut sei, behauptete jedoch, dass sie mit englischen Wörtern gefüllt sei, die keine griechischen oder hebräischen Entsprechungen hätten.

Über die "Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures", einer von Jehovas Zeugen herausgegebenen Wort-für-Wort-Übersetzung der christlich-griechischen Schriften (Neues Testament) sagte BeDuhn:......

Vergleichst du die " Kingdom Interlinear Translation of Greek Skripures" tatsächlich mit der NWÜ, wirst du feststellen, dass die NWÜ an entscheidenden, wichtigen Stellen, auch ihrer eigenen KIT nicht entsprechen.

Die Watch Tower Society zitiert BeDuhns Buch selektiv, weil er Teile der Neuen-Welt-Übersetzung lobt . Wenn man andererseits bedenkt, was „Truth in Translation“ auch über die Neue-Welt-Übersetzung in ihren Schwachstellen sagt, muss die Watch Tower Society vorsichtig vorgehen, wenn sie „Truth in Translation“ zitiert . 

BeDuhn widmete den 237 Vorkommen von „Jehova“ in der Neuen-Welt-Übersetzung der Griechischen Schriften (Neues Testament) einen ganzen Anhang (Der Gebrauch von „Jehova“). 

In diesem Anhang bestreitet er im Wesentlichen das herausragendste Merkmal der Griechischen Schriften der Neuen-Welt-Übersetzung , wenn er die Angemessenheit der Verwendung des Wortes „Jehova“ im Neuen Testament bestreitet.

Die Verwendung von "Jehova“ in der NWT. Jeder, der versucht, „Wahrheit in der Übersetzung“ als Rechtfertigung für die Tendenz zur Übersetzungsfreiheit der Neuen-Welt-Übersetzung anzuführen, muss sich auch darüber im Klaren sein, dass BeDuhn gleichermaßen die Legitimität der Behauptung der Neuen-Welt -Übersetzung, dass das Tetragramm in den Autographen verwendet wurde, entzieht. 

BeDuhn diskrediert in diesem Anhang völlig die wichtigste Behauptung der Neuen-Welt -Übersetzung, dass der Name Jehova in den christlichen Schriften angemessen wiederhergestellt wurde.

BeDuhn: 

Nachdem ich zu dem Schluss gekommen bin, dass das NWT eine der genauesten englischen Übersetzungen des Neuen Testaments ist, die derzeit verfügbar sind, wäre es nachlässig, wenn ich eine Besonderheit dieser Übersetzung nicht erwähnen würde, die von den meisten Übersetzungskonventionen als Ungenauigkeit angesehen würde, wie gering sie auch sein mag.
Diese Ungenauigkeit verändert die Bedeutung der meisten Verse, in denen sie vorkommt. Ich beziehe mich auf die Verwendung von „Jehova“ im NWT-Neuen Testament. „Jehova“ (oder „Jahwe“ oder eine andere Rekonstruktion des göttlichen Namens, bestehend aus den vier Konsonanten JHWH) ist der persönliche Name Gottes, der im ursprünglichen Hebräisch des Alten Testaments mehr als sechstausend Mal verwendet wird. Aber der Name erscheint in keinem griechischen Manuskript eines Buches des Neuen Testaments. Den Namen „Jehova“ in das Neue Testament einzuführen, wie es die NWT zweihundertsiebenunddreißig Mal tut, ist also keine genaue Übersetzung nach dem grundlegendsten Prinzip der Genauigkeit: der Einhaltung des griechischen Originaltextes. 
Alle heute im Neuen Testament enthaltenen Bücher wurden ursprünglich auf Griechisch verfasst. Selbst wenn die Autoren dieser Bücher das Alte Testament zitieren, tun sie dies auf Griechisch. Da „Jehova“ oder „Jahwe“ im ursprünglichen griechischen Neuen Testament nicht vorkommt, selbst wenn Passagen aus dem Alten Testament zitiert werden, in denen JHWH vorkommt, scheinen die Autoren des Neuen Testaments dem allgemeinen jüdischen Brauch gefolgt zu sein, den persönlichen Namen Gottes nicht zu verwenden . 
Die Herausgeber der NWT nehmen eine mutmaßliche Korrektur vor, indem sie kurios , was mit „Herr“ übersetzt würde, durch „Jehova“ ersetzen.In einem Anhang zur NWT geben sie an, dass ihre Wiederherstellung von „Jehova“ im Neuen Testament auf (1) einer Annahme darüber basiert, wie Jesus und seine Jünger mit dem göttlichen Namen umgegangen wären, (2) den Beweisen des „J Texte“ und (3) die Notwendigkeit der Konsistenz zwischen Altem und Neuem Testament. . . .

Fortsetzung folgt:

2
kinder4kinder  15.11.2023, 11:24
@kinder4kinder

Philipp59

Forsetzung aus BeDuhns Buch "Truth in Translation"

...Die erste Grundlage für die Verwendung von „Jehova“ ist eine Frage der theologischen Interpretation. Es handelt sich um eine Annahme darüber, wie Einzelpersonen im Einklang mit den Werten gehandelt hätten, von denen die Herausgeber glauben, dass sie sie vertreten. . . . Ich möchte einfach anmerken, dass diese erste Argumentation, die von den Herausgebern der NWT verwendet wird, ein weitreichendes Prinzip darstellt, dass der Name Gottes von den frühen Christen verwendet wurde; es stellt nicht dar und kann auch nicht belegen, dass der Name Gottes in bestimmten Versen des Neuen Testaments verwendet wurde (da die Herausgeber ohne weiteres anerkennen, dass „Herr“ in vielen Passagen der Bibel legitim vorkommt).
 Die zweite Grundlage für die Verwendung von „Jehova“ beruht auf einer Reihe von Texten, die in bestimmten Passagen des Neuen Testaments in ähnlicher Weise eine Form von „Jehova“ verwenden. Die NWT zitiert verschiedene Texte dieser Art, die mit einem „J“ gefolgt von einer Nummer gekennzeichnet sind. . . . Bei diesen „J-Texten“ handelt es sich meist um . . . Hebräische Übersetzungen des Griechischen. . . in den letzten fünf Jahrhunderten für den Gebrauch jüdischer Konvertiten zum Christentum hergestellt. Aber die Tatsache, dass ihre missionarischen Übersetzer in einigen Passagen des Neuen Testaments den jüdischen Namen für Gott verwendeten, stellt keinerlei Beweis für die ursprüngliche Form dieser Passagen dar.
Was die NWT-Redakteure in diesen Notizen tatsächlich tun, ist das Zitieren anderer Übersetzungen . . . . Eine solche Zitierung einer anderen Übersetzung beweist nichts; Es zeigt lediglich an, dass die Entscheidungen des Übersetzers denen ähneln, die ein anderer Übersetzer zu einem bestimmten Zeitpunkt getroffen hat. . . .
Da einhundertsiebenundsechzig der Vorkommen von „Jehova“ im NWT-Neuen Testament ausschließlich auf diesen „J-Texten“ basieren, bieten die „J-Texte“ nur Beweise für andere Übersetzungen, nicht für das ursprüngliche griechische Neue Testament , wird die Verwendung von „Jehova“ in diesen Versen nicht ausreichend gerechtfertigt.
Das Neue Testament zitiert ziemlich oft das Alte Testament, und viele der zitierten Passagen in ihrer ursprünglichen hebräischen Version enthalten den Namen Gottes. . . . Die Herausgeber der NWT argumentieren, dass die Autoren des Neuen Testaments, wenn sie das Alte Testament zitieren, es natürlich korrekt zitieren werden. Wenn das ursprüngliche Hebräisch der alttestamentlichen Passage JHWH enthält, würde ein genaues Zitat davon auch diesen Namen enthalten. Es scheint also eine ernsthafte Diskrepanz zwischen neutestamentlichen Zitaten aus dem Alten Testament und den ursprünglichen alttestamentlichen Quellen dieser Zitate zu geben, wenn in ersterem „Herr“ und in letzterem „Jehova“ steht.
  Es ist jedoch nicht die Aufgabe von Übersetzern, den Inhalt des Bibeltextes zu korrigieren.. Wenn es also um Zitate des Neuen Testaments aus dem Alten Testament geht, sind wir gezwungen, das zu übersetzen, was der Autor des Neuen Testaments gegeben hat. . . . Andernfalls besteht die Gefahr, dass etwas Wichtiges zunichte gemacht wird, das die Autoren des Neuen Testaments durch die Art und Weise, wie sie das Alte Testament zitieren, zum Ausdruck bringen wollten.
In einigen wenigen Fällen scheint es wahrscheinlich, dass ein Autor des Neuen Testaments bewusst den Bezugspunkt der alttestamentlichen Passage von „Jehova“ abweicht. . . zu Jesus Christus. . . . Mit anderen Worten: Sobald eine Passage aus dem Alten Testament so gelesen wurde, dass sie sich auf „den Herrn“ und nicht speziell auf „Jehova“ bezog, war es möglich, das, was in der Passage gesagt wurde, auf Jesus anzuwenden. . . . Angesichts dieser Tatsache müssen moderne Übersetzer darauf achten, die Arbeit des Autors nicht zunichte zu machen, indem sie den Namen Gottes an einer Stelle „wiederherstellen“, wo ein neutestamentlicher Autor dies möglicherweise nicht beabsichtigt hat. (S. 171-173)

 BeDuhn schließt den Anhang mit der Anführung von Versen ab, in denen die Neue-Welt-Übersetzung im Widerspruch zu ihrer eigenen Übersetzungspolitik steht. Er listet acht Verse in dieser Kategorie auf obwohl, wie die Fußnote erläutern wird, fünf dieser Verse nicht zu beanstanden sind

Aber in fünf der Verse. . . Die NWT hat „Gott“ und nicht entweder „Jehova“ oder „Herr“ (Römer 11:2; 11:8; Galater 1:15; Hebräer 9:20; 1. Petrus 4:14). Ich kann nicht sagen, warum die NWT-Herausgeber in diesen fünf Fällen ihr Prinzip der mutmaßlichen Berichtigung aufgegeben haben; es macht keinen Unterschied in der Bedeutung des Textes. [*] (S. 174)
[*] Die Neue-Welt-Übersetzung stimmte in diesen Versen mit ihrer Übersetzungspolitik überein.aAus dem die Neue-Welt-Übersetzung erstellt wurde, verwendet in jedem dieser Verse theos (Gott) anstelle von kurios (Herr).

Forstsetzung folgt: 

2
kinder4kinder  15.11.2023, 11:40
@kinder4kinder

Philipp59 Fortsetzung

 Dann gibt es drei weitere Verse, in denen nach den von den NWT-Herausgebern angewandten Grundsätzen „Jehova“ verwendet werden sollte, dies aber nicht der Fall ist: 2. Thessalonicher 1:9; 1. Petrus 2:3; und 1. Petrus 3:15. Diese drei Passagen stellen ein ernstes Problem für die NWT-Übersetzer dar. . . . Die Tatsache, dass „Jehova“ in diesen drei Passagen nicht vorkommt und offenbar auch nicht vorkommen kann, unterstreicht das Problem mit der gesamten Idee, „Jehova“ im Neuen Testament zu verwenden.
  [In 2. Thessalonicher 1:9] zitiert Paulus Jesaja 2:21, wo JHWH in der hebräischen Version und „Herr“ in der Septuaginta enthalten sind. Es gibt keinen Grund für die NWT, nach ihren eigenen Grundsätzen nicht „Jehova“ hier zu haben. Aber im Kontext von 2. Thessalonicher 1 ist Jesus das Hauptthema. . . . Dies könnte ein Beispiel dafür sein, dass ein neutestamentlicher Autor eine alttestamentliche Passage über JHWH auf Jesus anwendet, weil das Wort „Herr“ in seiner Bezugnahme nicht eindeutig ist. Unter solchen Umständen scheuen die NWT-Redakteure davor zurück, „Jehova“ zu verwenden.
  Ebenso sind die NWT-Übersetzer in 1. Petrus 2:3 und 3:15 von den Grundsätzen abgewichen, nach denen sie „Jehova“ verwenden, und zwar ganz offensichtlich aus Voreingenommenheit. In beiden Passagen nutzt Petrus die Zweideutigkeit des griechischen Worts „ kurios“ („Herr“) aus und wendet auf Jesus eine alttestamentliche Aussage an, die sich ursprünglich auf JHWH bezog.
  Die Widersprüchlichkeit der NWT-Übersetzer, „Jehova“ in 2. Thessalonicher 1:9, 1. Petrus 2:3 und 1. Petrus 3:15 nicht zu verwenden, zeigt, dass bei der Entscheidung, wo „Jehova“ verwendet werden soll, eher die Interpretation als ein Übersetzungsprinzip eine Rolle spielt. " 
Wenn die NWT-Übersetzer konsequent an der Verwendung von „Jehova“ festhalten, wenn im Neuen Testament eine Passage aus dem Alten Testament zitiert wird, die den Namen Gottes enthält, ist das eine Art Übersetzungsprinzip (ob man damit einverstanden ist oder nicht). 
Aber wenn sie in solchen Fällen manchmal „Jehova“ verwenden und manchmal auf „Herr“ zurückgreifen, dann interpretieren sie den Hinweis des biblischen Autors. Sobald wir erkennen, dass es um Interpretation geht, und drei Beispiele sehen, bei denen diese Interpretation die Übersetzer dazu veranlasst hat, „Jehova“ nicht zu verwenden, müssen wir uns fragen, ob es richtig war, es in allen siebzig anderen Fällen zu verwenden. Könnte es darunter nicht auch andere Passagen geben, in denen, wie offenbar in 2. Thessalonicher 1:9, 1. Petrus 2:32 und 1. Petrus 3:15, der Bezug des Verses auf Jesus umgeleitet wurde? Indem der Übersetzer über die Übersetzung des Griechischen hinaus zu einer Interpretation übergeht, wagt er sich vom Grundgestein des Textes zu den wechselnden Meinungen vor. (S. 174-175)

Vielen Dank, Herr BeDuhn, für ein Buch, das bei uns allen, die die Bibel lesen, dazu führen sollte, unsere Erwartungen an die Bibelübersetzung zu steigern und nicht alles anzunehmen, was manche Übersetzer daraus machen!

Lieber Phillip, die NWÜ mag im einzelnen twar durchaus gut verständlich zu lesen sein, aber auch der von der WTG immer wieder zitierte BeDuhn, sagt ganz klar seine Meinung, über die Abänderung oder Hinzufügung oder Korrektur, der NWÜ!

Leider wird von der WTG genau darauf nie hingewiesen. Immer nur ,wenn jemand sich positiv äußert, wird er zitiert, das was durchaus netagiv ist, wird verschwiegen...Jetzt frag dich mal warum das so ist!

Außerdem schreibt BeDun auf Seite 165:

„Ich habe eine Handvoll Beispiele für Vorurteile in der N[ew] W[orld Translation] identifiziert, bei denen meiner Meinung nach die Genauigkeit durch das Engagement der Übersetzer beeinträchtigt wurde … NW und NAB sind nicht voreingenommen, und das sind sie auch keine perfekten Übersetzungen. Aber es sind bemerkenswert gute Übersetzungen.“

Der Anhang dieses Buches enthält zahlreiche klare Widerlegungen jeglicher ernsthafter Grundlage für die Verwendung des Namens Jehova im Neuen Testament. Ich wünschte, ich könnte das Ganze für euch alle scannen. Aber BeDuhn erkennt zwar an, dass die NWT eine gute Übersetzung ist, weist jedoch sehr deutlich darauf hin, dass sie auch eine gewisse Voreingenommenheit und Interpretation/Vermutung aufweist, anstatt sich auf den griechischen Originaltext zu stützen.

Ich persönlich möchte ein Neues Testament, das mir die gleiche Bedeutung vermittelt, die auch die ursprünglichen Leser verstanden haben. Mein Zweck beim Lesen meiner Bibel besteht nicht darin, die Vorurteile einer bestimmten Gruppe zu verstärken. (Das gilt selbst dann, wenn es sich um die Gruppe handelt, mit der ich am besten vertraut bin.) Mit dem Lesen meiner Bibel möchte ich herausfinden, was Gott heute sagt.

LG

2
landrom  29.01.2024, 14:23

sogar Raymon Franz - Leitende Körperschaft - hat zugegeben dass die Bibel der Zeugen Jehovas an vielen Stellen abgeändert wurde,

was GOTT davon hält steht in der bibel - auch in der abgeänderten von den ZJ

in der offenbarung 22:18

Und wen dürstet, der komme; wer da will, der nehme das Wasser des Lebens umsonst. 18 Ich bezeuge allen, die da hören die Worte der Weissagung in diesem Buch: Wenn ihnen jemand etwas hinzufügt, so wird Gott ihm die Plagen zufügen, die in diesem Buch geschrieben stehen. 19 Und wenn jemand etwas wegnimmt von den Worten des Buchs dieser Weissagung, so wird Gott ihm seinen Anteil wegnehmen am Baum des Lebens und an der heiligen Stadt, von denen in diesem Buch geschrieben steht. 20 Es spricht, der dies bezeugt: Ja, ich komme bald. – Amen, komm, Herr Jesus! 21 Die Gnade des Herrn Jesus sei mit allen

0
Philipp59  30.01.2024, 07:02
@landrom
sogar Raymon Franz - Leitende Körperschaft - hat zugegeben dass die Bibel der Zeugen Jehovas an vielen Stellen abgeändert wurde,

Raymond Franz ist bereits seit dem 22. Mai 1980 kein Glied der Leitenden Körperschaft mehr. Etwas später hat er dann auch unsere Glaubensgemeinschaft verlasssen.

Dann müsste man auch fragen, was mit "abgeändert" genau gemeint sein soll, wenn es um unsere Bibelübersetzung geht. Ich kenne diese Übersetzung schon sehr lange und weiß, dass die Übersetzer sich stets darum bemüht haben, sich eng an die Vorlage der Grundtexte und der maßgeblichen Bibelmanuskripte zu halten. Sie haben höchste Achtung vor dem Wort Gottes, und das Letzte, was sie tun würden wäre, Änderungen daran vorzunehmen!

1
landrom  30.01.2024, 09:49
@Philipp59

übrigens ist raymond franz der leibliche onkel von antony morris (nur so ein detail am rande) und daher wusste er noch lange nachher was da abläuft weil die auch später noch kontakt hatten, du verstehst jetzt also warum man das buch nicht lesen darf bei den ZJ ;-) bleib aber dort wenn du dich wohl fühlst 1000x besser als die röm kath

0