Türkisch

106 Mitglieder, 566 Beiträge

Hilfe bei Übersetzung ins türkische?

Hallo, ich bin gerade dabei ein Hochzeitsgeschenk zu planen & habe mich für etwas mit einer Gravierung (in türkisch) entschieden. Das Brautpaar hat türkische Wurzeln, selber spreche ich die Sprache allerdings nicht. Dachte da bspw. an: "Ewiges Glück". Wie würde man das ins türkische übersetzen? "Sonsuz mutluluk" sagt mir Google. Macht das so Sinn & wenn ja, wie schreibt man das korrekt? Bei Groß- und Kleinschreibung bin ich mir auch nicht sicher. Würde mich aber auch über andere Ideen (möglichst kurze Sprüche, Worte) freuen. Vielen Danke!

Türkische Staatsbürgerschaft welche Papiere?

Hallo Und zwar wollten wir in der Türkei meine Staatsbürgerschaft beantragen(mein Papa ist dort geboren) ich bin w/15 da meine Mutter aber deutsche Staatsbürgerschaft hat und meine Eltern nie verheiratet waren meinten die wir sollen hier in Deutschland irgendwelche Zettel abgeben wir haben dort vor Monaten angefragt aber nie eine Rückmeldung bekommen was für Papiere wir ausfüllen müssen hat da jemand Erfahrung und kann mir da was genaueres zu sagen? danke schonmal

Ich sehe Mobbing in der Schule?

Ich bin ein 15-jähriger blonder, blauäugiger Türke (wie Atatürk), aber Kurden, die nicht glauben, dass ich Türke bin, gehen mir auf die Nerven. Ich habe es satt, dass jeder neue Lehrer in meiner Klasse sagt, ich sehe überhaupt nicht türkisch aus. Schauen Sie, ich bin ein reinblütiger Türke, und die meisten Leute, die sagen, ich sei kein echter Türke, sind Kurden, weil sie braun sind. Ich kann es nicht ertragen und werde immer rassistischer. Was sollte ich Ihrer Meinung nach tun, um noch mehr Mobbing zu vermeiden?

Wie lautet die korrekte Übersetzung für "Besonderheit" auf Türkisch?

google translator spuckt folgendes aus, was sachlogisch nicht richtig sein KANN: Die Viskosität ist keine "Besonderheit" dieses Materials, sondern eine seiner vielen Eigenschaften. = Viskozite, bu malzemenin "özel bir özelliği" değil, birçok özelliğinden biridir. Das wort "özellik" ist vom Wortstamm her von "özel" abgeleitet. Demnach wäre eine Besonderheit auf türkisch eine "besondere Besonderheit" oder eine "eigene Eigenschaft", was beides nicht richtig sein kann. Gehe ich recht in der Annahme, dass "Eigenschaft" auf türkisch entweder das vom arabischen abgeleitete, seltener verwendete "vasıf" ist oder das häufiger verwendete türkische "nitelik"? vielen Dank im voraus Grüße K.

2 Sprache als Kind lernen?

Ich komme aus der Türkei und habe einen 4 und 2 jährigen Sohn. Ich hatte mir vorgenommen von Anfang an mit ihnen Türkisch zu sprechen. Da mein Mann deutsch ist, hab ich das total vernachlässigt und dann doch nur deutsch zu reden. Denkt ihr das ist jetzt zu spät, den 4jährigen das noch beizubringen? Deutsch spricht er perfekt aber es schadet nicht, wenn die meine Muttersprache auch lernen. Würde mich auch über Tipps freuen