Das passt schon so, wie du es gemacht hast.
Wenn du die erste Person kennst, kannst du die anderen auch bilden. Die Endungen solltest du ja kennen.
je détruisais, tu détruisais, il détruisait, nous détruisions, vous détruisiez, ils détruisaient
je détruirai, tu détruiras, il détruira, nous détruirons, vous détruirez, ils détruiront
Wie wäre es damit:
https://www.ardmediathek.de/video/kommt-auf-die-bucket-list/japan-erleben/hr-fernsehen/NTQ4MWJjZjEtZWNkMi00ZmI0LWEwMTctZTJiOWIzZmQ1NWMy
Du findest sicher noch viel mehr.
(Ich war schon mal in Japan.)
Ob du deinen Kaffee morgens und/oder mittags trinkst, wird völlig egal sein. Abhängig wird man da nicht gleich.
Ich trinke jeden Morgen Kaffee und meistens einen nach dem Mittagessen. Wenn man ihn weglässt, bekommt man nicht gleich Entzugserscheinungen.
Grundsätzlich stimmt das schon.
Für Städte kannst du nur "à" verwenden, nie "en".
Je vais à Paris. / Je suis à Paris.
---------
"en" verwendest du bei weiblichen Ländern:
Je vais en France. / Je suis en France.
------
Für Länder mit männlichem Artikel oder Pluralartikel verwendest du die Verschmelzung der Präposition "à" mit dem jeweiligen Artikel.
Je vais au Portugal. / Je suis au Portugal.
Je vais aux Etats Unis. / Je suis aux Etats Unis.
Sehe gerade, dass es gar nicht um "(se) lancer" geht, sondern um "(se) lacer".
Hier hat die reflexive Form des Verbs eine passivische Bedeutung.
= sich schnüren lassen/ geschnürt werden
Eigentlich nichts.
Du könntest lernen, dass man Adjektive groß schreibt, wenn sie - wie in deiner Frage - substantiviert sind.
(Hab es dir schon verbessert.)
Du hast es mit den Gummibärchen wahrscheinlich einfach übertrieben.
Ich hatte vor zwei Jahren nach der Corona-Infektion ein/zwei Monate keine große Lust auf Süßes und hatte mich schon gefreut.
Die Lust kam aber wieder, was ich leider auch auf der Waage sehe.
,,Ich weiß einfach nicht mehr weiter.“
Es kam in meinem Leben nie so schlimm, dass ich das gedacht oder gesagt habe. Gottseidank.
Auch in anderen Sprachen gibt es ähnliche Laute des Schmerzes. Die Franzosen sagen z.B. <Ai!>.
Neben der Muttersprache auf jeden Fall Englisch. Das ist aber in Deutschland zumindest bei jungen Leuten bereits der Fall.
Jede weitere Sprache ist ein "Zuckerl" obendrauf. Bei mir ist das Französisch und leidlich gut Italienisch + genug Griechisch, damit es für den Urlaub reicht.
Die 6 in Mathe ist in der Schweiz die Bestnote. Einstein hat seine Matura in der Schweiz gemacht.
Hab nochmal nachgeschaut. Einstein hatte sowohl in Algebra als auch in Geometrie jeweils eine 6. Er war also in Mathe ein Einserschüler.
https://einstein-website.de/albert-einstein-abiturzeugnis/
Wenn deine Bewerbung ansonsten gut ist, wird sich das nicht auswirken.
Bin immer noch bei der Harry-Potter-Reihe. Wollte es einfach nach 20 Jahren nochmal lesen. Bin gerade bei Band 6.
Ja, für Schokotörtchen mit flüssigen Kern ist das eine sehr gute Methode. Habe ich auch schon so gemacht.
Durch das Einfrieren verhindert man, dass der Kern der Törtchen zu schnell durchbäckt.
Als "Souflé" würde ich diese "Lava-Cakes" allerdings nicht bezeichnen.
Noch nichts geplant. Im Zweifelsfall wird es Griechenland.
Der Gardasee ist sicher schön, wobei ich nicht unbedingt im Hochsommer hinfahren würde. Das Westufer ist "italienischer" als das Ostufer.
Sirmione kann man sich im Sommer sparen. Einfach zu voll! Ich mag Gargnano.
Zum Baden interessiert mich der Gardasee eher nicht.
Hat bei mir keine bleibenden Schäden hinterlassen. Natürlich würde heute niemand mehr etwas dergleichen schreiben und zeichnen.
Ich habe das Buch sogar zu Hause. Auch schwarze Pädagogik ist ein Teil der deutschen Kulturgeschichte.
Es ist schon relativ unwahrscheinlich, dass du hier jemanden findest, der dort zur Schule geht.
Auf jeden Fall liegt es schön.
Was sollte da nicht korrekt sein?
Je nach Situation kann es bedeuten:
- Du hörst jemand vom Lieferservice kommen.
- Du hörst, wie jemand "Lieferando" erwähnt.
Du hast das Past Perfect nicht richtig gebildet.
Since you hadn't paid and hadn't contacted me again, ...
Das Simple Past wäre hier aber auch ausreichend.
> Since you did neither pay nor contact me again, ...