Werden deutsche Schauspieler in englischen/amerikanischen Filmen synchronisiert?

6 Antworten

Ja es kann vorkommen, wie schon erwähnt wenn es eine Deutsche, in dem der USA eine andersprachrige Rolle ist. Sollen aber amerikanische Darsteller und Deutsche in der Film/Serie kommunizieren, so spricht der Darsteller seine Rollen auf Englisch. Mit dem Akzent hat es nichts zu tun, da man ja sonst keine Andersprachrige Rolle nimmt, da immer etwas falsch sein kann. Im Nachhinein wird es meist noch nach synchronisiert und bearbeitet, da man (sieht man bei Bloopers oder Ausschnitten) nicht so eine Ruhe zwischen den Gesprächen hat, sondern die Regisseur und Co. Stimmen, immer im Hintergrund hat. Am Ende wird die Audiospur bearbeitet. Außerdem wird auf der Schauspielerschule (egal ob Deutschland oder USA) immer andere Sprachen mit gelernt, für den Fall das man in andersprachrigen Rollen schlüpfen möchte. Das die amerikanischen Schauspieler in Amerikanischen Filmen besser als Deutsche sind, ist ja jetzt nicht verwunderlich. Aber zu behaupten Deutsche können nicht so weit kommen, ist mehr als Schwachsinn. Michael zum Bsp. Ist ein deutscher Schauspieler und spielt in den sehr beliebten Hollywood Filmen über die X-Men mit.Man braucht nur einmal zu googlen und man erhält eine Liste an Deutschen Schauspielern, die in Amerikanischen Filmen/Serien erfolgreich waren.

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung

wenn es ein amerikanischer oder englischer Film ist, ist es unwahrscheinlich, dass ein deutscher schauspieler seinen text auf deutsch sagt. Er sagt ihn auf englisch und syncronisiert ihn dann später auf deutsch, zusammen mit den anderen Syncronrollendarstellern.

Es sei denn, er hat die anweisung auf deutsch zu sprechen, z.B. wenn die Rolle deutsch ist.

soweit ich das weiß ist es so das der text im originaltext englisch gesprochen wird und dann der deutsch schauspieler mit den synchronsprechern der anderen stars das alles auch in deutsch nochmal spricht.

Das kommt wohl manchmal vor wenn es Probleme mit dem Akzent gibt oder wenn der Akzent nicht zur Rolle passt. Generell wird ja viel nachsynchronisiert etwa wenn der O-Ton mies ist.

die meisten werden nicht synchronisiert, das wäre eig totaler schwachsinn in einen americanischen film mit zu spielen und nicht einmal die sprache zu können. Allerdings kommt es oft vor das wenn deutsche schauspieler bei einem americanischn film mitspielen die dann aber ach wirklich englisch reden im deutschen eine andere synchro stimme haben als die deutsche die sie normal haben