was heist rafanculo? ist italienisch?

4 Antworten

Kinder ich muß euch leider enttäuschen aber mit A..lecken hat das ganze wenig zu tun. Eigentlich schreibt man es "Vaffanculo". Was eine Kurzform vom "Vai a fare in culo!" ist. .... Wort wörtlich übersetzt in Deutsch: Geh zum machen in den Ar....! ...jetzt denke ich, dass es ziehmlich klar sein sollte was man im Ar... macht .... (kleine Hilfe: es ist nicht lecken gemeint). Tja, das ist es ... :) Natürlich kann man das auf deutsch mit "Leck mich doch am A.." übersetzen ... aber das ist es nicht was sich die Italiener darunter vorstellen! Ciao!

Eigentlich wurde Rafanculo vom griechischen Wort Rafanidoo (ῥαφανιδόω) abgeleitet und bedeutet soviel wie "einen Rettich in den A.... schieben". Dies war eine übliche Bestrafung für Ehebruch im alten Griechenland.

ich glaube "du kannst mich mal" (Betonung liegt auf .ich glaube.)

ist zwar nicht sehr geeignet für diese plattform. heißt aber genau übersetzt: leck mir doch am A.... sry! ist aber so!

Coccodrillo  26.08.2008, 20:28

heißt übrigens nicht ra fanculo, sondern va fanculo! und ist tatsächlich italienisch! auch die haben ausdrücke...

0