"Thank God, I'm only watching the game, controlling it"( One night in Bangkok) - zwei Fragen dazu?

1 Antwort

Die Zeile gehört zwar zu One Night in Bangkok, aber das wiederum ist Teil eines Musical von den beiden Abba-Männern: Chess. Da geht es um zwei fiktive Schach-WM in Zeiten des kalten Krieges. Die erste in Meran zwischen einem US-Amerikaner und einem Sowjetischen Schachspieler (und natürlich um Liebe; denn die Frau des Amerikaners verlässt diesen am Ende des ersten Matches zugunsten des Sowjetischen Spielers, der seinerseits aber in die USA emigriert und seine sowjetische Frau zurücklässt) und die zweite in Bangkok zwischen dem in die USA emigrierten Sowjet und einem neuen Kontrahenten aus der UdSSR. Und die verlassene Ehefrau taucht auch auf (es gibt auch ein großartiges Duett zwischen den beiden Frauen des emigrierten Spielers: I know him so well)

https://www.youtube.com/watch?v=s2SDInk6voA

Jedenfalls, langer Rede kurzer Sinn: Die Zeilen erklären sich nur aus dem Zusammenhang des Musicals heraus. Der unterlegene Amerikaner aus dem ersten Match ist als Reporter in Bangkok, um das Match zu beobachten. Außerdem möchte er seine Frau zurückgewinnen und ist froh, dass er selbst nicht am Schachbrett sitzt, weil er so hofft, aus dem Hintergrund die Ereignisse in seinem Sinn steuern zu können. Er beobachtet das Spiel - und kontrolliert (oder hofft das zumindest) die Ereignisse drumherum.

Bonzo240195 
Fragesteller
 21.10.2023, 22:13

Danke

0