Seltsame Worte und Sachen die man nicht beschreiben kann

3 Antworten

Moin,

zur Traumthese kann ich nix sagen & Kant hab ich auch nicht gelesen, aber das "schwindelige" Gefühl hatte ich als Kind auch. Als Erwachsener erlebte ich das dann noch mal sehr intensiv während ich Samba trommeln lernte, und zwar immer wenn ich einen neuen Bewegungsablauf lernen wollte (Hände und Füße gleichzeitig verschiedene Rhythmen machen lassen, z. B.).

Ich hab es Gehirnbrummen genannt und ich merke, wie diese neuen Bewegungen die komplette Automatiksteuerung, die mich sonst durch den Tag bringt, irritieren. Zu den Zeiten wo das passiert, bin ich dann auch in meiner "Existenz" irritiert, weil plötzlich während so eines motorischen Lernvorgangs nichts mehr selbstverständlich ist und ich mich stundenlang darüber wundere, warum ich im "normalen Alltag" gleichzeitig rumlaufen, mit Leuten reden und atmen kann, ohne dauernd umzufallen oder zu ersticken.

Dass die Worte ihre Bedeutung verlieren, wenn man sie nur oft genug wiederholt, das haben wir als Spiel gespielt, (bekanntes Beispiel auch die frühere Werbung von Bl@ck & Decker) und ich bastel da heute noch Wortspiele mit und red mir an möglichst unsinnigen Sätzen den Mund fusselig.

Für Zungenbrecher wird das auch verwendet, aber eher umgekehrt in der Richtung, dass wir dauernd im Kopf versuchen, aus Lautketten was sinnvolles rauszuhören, und uns dann, sobald uns eine Assoziation in den Schädel kommt, sofort und zur johlenden Freude aller Umstehenden versprechen ("In einem dichten Fichtendickicht...").

Sehr spannend ist das mit den Nonsense-Worten z. B. auch beim Beatboxen. Da verwendet man irgendwelche Silbenketten die man sich gut merken kann ("böse Katze") und wo man sich keinen Knoten in der Zunge holt, und spricht das einfach stimmlos, und siehe da, fertig ist das Gesichts-Schlagzeug ;)

Dass Worte in verschiedenen Gegenden was Unterschiedliches bedeuten, und teilweise Dialekte vollkommen andere Worte benutzen als das Hochdeutsch was wir in der Schule lernen, ist ein spannendes und weites Feld (Sprachforschung). Als halbwegs universell werden wohl nur "Mama" "Papa" "Dada" "Lala" "Baba" und so was angesehen, aber selbst die haben in verschiedenen Kulturen gelegentlich unterschiedliche Bedeutungen (ausser "Mama"). Welche Bedeutung eine Silbenfolge bekommt, ist historischer Zufall, der einigen linguistischen Regeln folgt (manche schneiden die erste Silbe weg, manche die letztem und so weiter - Beispiel Automobil = Auto im Deutschen, bil im Dänischen).

dasda124 
Fragesteller
 10.07.2014, 18:20

danke für deine antwort! wow, du scheinst dich ja bereits viel damit beschäftigt zu haben! Das mit den automatisierten Abläufen hatte ich zwar nicht, dafür aber wenn ich mir meine Umgebung bewusst angeschaut habe und mir bewusst gemacht habe, dass das alles JETZT ist und dann kam immer dieses Bewusstsein der eigenen Existenz. Stimmt, das Versprechen bei Zungenbrechern könnte tatsächlich daher kommen, habe ich noch nie so betrachtet! Ja und beim letzten Thema: Ich habe mir gedacht, dass ein Wort erst für uns einen Sinn ergibt, sobald im Hirn dazu eine Nervenverbindung zu einem Bild besteht, obwohl Bild ist vllt nicht der richtige Ausdruck, nennen wir es Objekt. Zum Beispiel: Wenn wir in einer anderen Sprache ein Wort hören z.B. maquina de coser in Spanisch, haben wir dazu kein Bild im Kopf. Erst wenn uns jemand eine Nähmaschine zeigt oder die deutsche Übersetzung liefert, ergibt das Wort plötzlich einen Sinn. Vorher ist es nur eine Aneinanderreihnug von Lauten... Bild ist wie gesagt nicht ganz das richtige Wort, denn bei solchen Worten wie Baudarlehen hat niemand ein konkretes Bild im Kopf, was klar Baudarlehen beschreiben kann.

0

Mir geht es ganz oft genau so. Ich konnte mir als Kind auch nie wirklich erklären, dass ich wirklich ich bin, dass ICH das bin, die grad das und das tut, denkt sagt etc. Auch über den Sinn von Wörtern denke ich oft nach, und ich kenne es auch, dass mir die eigentliche Bedeutung eines Wortes gar nicht klar ist, wenn ich so drüber nachdenke...Warum heißt eine Banane eigentlich Banane? Wo ist da der Sinn? Nur eines von vielen Beispielen...Finde es übrigens sehr interessant, dass nicht nur ich so denke :)

dasda124 
Fragesteller
 09.07.2014, 00:17

haha danke, dass jemand ernsthaft antwortet! Ja, genau sowas! vor allem hat banane in einer anderen Sprache ein anderes Wort, d.h. für andere Menschen macht das Wort Banane gar keinen Sinn. Es ist so komisch, dass wir Wörter überhaupt verstehen, wenn sie so leicht ihre Bedeutung verlieren...

0

ja hatte ich schon, ich denke es ist durch einen fehler in der matrix verursacht

dasda124 
Fragesteller
 09.07.2014, 00:12

mensch das war mein ernst :D

0