Schaut mal bitte über mein Englisch Dialog zwischen einem Ehepaar und einem Reisebüroangestellten?

2 Antworten

ravel agent: Good morning! Can I help you?

Mein Vorschlag:

Paul and Maria: Yes, we need (would like to have) some advice! My wife and I would like (würden gerne) to book a holiday. We like to explore historic cities and it shouldn't be too noisy there.

Travel agent: What about Spain? You can (evtl. could) relax on long and beautiful beaches. visit old (evtl. ancient) and historic cities.

Paul and Maria : Spain isn´t the right place for us because we already went there last year and my wife thinks that there are too many tourists.

Ich habe meine Korrekturen fett und kursiv gekennzeichnet. Was in Klammern steht ist nur ein Vorschlag, deine Wahl ist korrekt.

Du solltest dir die Satzstellung im Englischen nochmal anschauen.

:-)AstridDerPu

ich habs mal übersätzt und finde ihn eigendlich richtig gut

Reisebüro: Guten Morgen! Kann ich Ihnen helfen? -----Paul und Maria: Ja, wir brauchen einen Rat! Meine Frau und ich wollen einen Urlaub buchen. Wir möchten historische Städte erforschen und es soll nicht unruhig dort sein. ------Reisebüro: Was ist mit Spanien? Sie können sich auf lange und schöne Strände zu entspannen. Sie können auch besuchen alte und historische Städte. -----Paul und Maria: Spanien ist nicht der richtige Ort für uns, weil wir bereits im letzten Jahr dort und meine Frau fest, dass zu viele Touristen da sind.

ich fin ihn gut^^

halo245 wollte aber keine Übersetzung, sondern nur wissen ob der Dialog so okay ist.

0

Was möchtest Du wissen?