Reflexiv Latein?

1 Antwort

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Hallo,

nicht jedes lateinische Passiv muss man mit Passiv übersetzen. Vermutlich fragst du dich, warum man ein Passiv auch reflexiv übersetzen kann.

Also: Bei einer passiven Verbform ist das Subjekt nicht selbst tätig, sondern von einer Handlung betroffen.

Wenn du dir jetzt den Satz: "Ich bewege mich." anschaust, stellst du fest, dass das Subjekt hier nicht nur die Person ist, die etwas bewegt, sondern die, die gleichzeitig bewegt wird! Bei reflexiven Verben wie "sich bewegen", "sich waschen" etc. (sogenannte unechte reflexiven Verben, weil es sie auch als "normale" Verben mit nicht-reflexivem Akkusativobjekt gibt) haben also die Besonderheit, dass sie von ihrer Bedeutung her zwischen Aktiv und Passiv stehen, da das Subjekt gleichzeitig die Person ist, die die Handlung ausführt und von ihr betroffen ist. Darum kann ich manchmal ein lateinisches Passiv auch reflexiv übersetzen.

Beispiele:

moveor = ich werde bewegt, ich bewege mich

territa est = sie ist erschreckt worden, sie hat sich erschreckt

lavabamini = ihr wurdet gewaschen, ihr wuscht euch

Manchmal ist die reflexive Übersetzung die einzig sinnvolle:

Terra circa solem vertitur. = Die Erde wird um die Sonne gedreht (?).

-> Wer macht denn so was? Passiv hier nicht sinnvoll, also:

Die Erde dreht sich um die Sonne.

Hoffe, das hilft dir weiter.

LG

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – Habe Latein und Französisch auf Lehramt studiert.
rixtwix007 
Fragesteller
 22.09.2022, 18:50

Übersetzt: Deshalb wird Pythia befragt. Die Stadt wird nicht verteidigt. Die Menschen werden durch die Worte der Pythia erschrocken. Denn sie werden die Worte der Pythia nicht erkennen. Der Plan ihrer wird auf dem Forum gehört. Die Menschen werden über den Sieg erfreut.

So?

0