Latein Übersetzung gesucht. Kann jemand mir dabei helfen?

1 Antwort

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Hallo,

versuchen wir es gemeinsam:

Ich stelle die Sätze ein wenig um, dann wird's einfacher:

Fabius effert uxores; Chrestilla (effert) maritos.

Das bekommst Du doch hin (efferre heißt hier: zu Grabe tragen).

Dann geht's weiter:

(et) toris (Ablativ des Ortes von torus, Totenbahre) uterque facem funeream quassat.

Quassare: heftig schütteln, funebreus, -a, -um, Toten...fax (Fackel).

Nun kommt eine Aufforderung an die Liebesgöttin Venus:

victores committe (committere ist ein wenig zweideutig: es kann zusammenbringen bedeuten, aber auch kämpfen lassen).

Was ist mit den Siegern?

quos iste exitus manebit (exitus: Ende, Ausgang, Erfolg, Ausweg, Ziel - such Dir etwas aus).

Welcher exitus manebit?

Ut (nicht it) Libitina (Libitina ist die Totengöttin) duos (die beiden) una (zusammen)

ferat (Konjunktiv von ferre, hier: wegführen).

So solltest Du es hinbekommen.

Herzliche Grüße,

Willy

bildon 
Fragesteller
 10.06.2018, 09:24

Danke ich werde mich direkt dransetzen

1
Willy1729  10.06.2018, 19:53
@bildon

Vielen Dank für da Kompliment. Alles Gute für die Prüfung.

0
bildon 
Fragesteller
 10.06.2018, 22:46

Kannst du mir bitte nochmal bei der zweiten Hälfte helfen, denn bei mir ergibt die Übersetzung nicht wirklich Sinn 😯

0
Willy1729  11.06.2018, 06:01
@bildon

Bring die beiden Sieger zusammen, Venus, denen dieser Ausweg bleiben wird, daß Libitina sie zusammen wegführt.

1
Willy1729  11.06.2018, 06:01

Vielen Dank für den Stern.

Willy

0
bildon 
Fragesteller
 11.06.2018, 07:44

Danke für die schnelle Antwort mein Latinum ist sicher 👌🏻

1