Latein Übersetzung gesucht. Kann jemand mir dabei helfen?
Gesucht: Latein Martial Übersetzung Buch 8,43
... (Hier ist die Text) Effert uxores Fabius ,Chrestilla maritos, funereamque toris quassat uterque facem.
victores committe ,Venus: quos iste manebit exitus ,una duos it Libitina ferat.
Mit diesem scheinbar leichtem Text bin ich total überfordert und brauche für meine letzte Lateinklausur diese Übersetzung, da ich denke, dass diese drankommt.
Danke für alle Versuche
1 Antwort
Hallo,
versuchen wir es gemeinsam:
Ich stelle die Sätze ein wenig um, dann wird's einfacher:
Fabius effert uxores; Chrestilla (effert) maritos.
Das bekommst Du doch hin (efferre heißt hier: zu Grabe tragen).
Dann geht's weiter:
(et) toris (Ablativ des Ortes von torus, Totenbahre) uterque facem funeream quassat.
Quassare: heftig schütteln, funebreus, -a, -um, Toten...fax (Fackel).
Nun kommt eine Aufforderung an die Liebesgöttin Venus:
victores committe (committere ist ein wenig zweideutig: es kann zusammenbringen bedeuten, aber auch kämpfen lassen).
Was ist mit den Siegern?
quos iste exitus manebit (exitus: Ende, Ausgang, Erfolg, Ausweg, Ziel - such Dir etwas aus).
Welcher exitus manebit?
Ut (nicht it) Libitina (Libitina ist die Totengöttin) duos (die beiden) una (zusammen)
ferat (Konjunktiv von ferre, hier: wegführen).
So solltest Du es hinbekommen.
Herzliche Grüße,
Willy
Kannst du mir bitte nochmal bei der zweiten Hälfte helfen, denn bei mir ergibt die Übersetzung nicht wirklich Sinn 😯
Danke ich werde mich direkt dransetzen