Kann man den Text auf Französisch so schreiben?

1 Antwort

Nicht schlecht, man könnte das noch ein bisschen besser machen :

Le Québec se situe au Canada, à l'est (genauer : au nord-est) de l'Amérique du nord (des États-Unis). Le Québec est une région où le français est la langue maternelle et officielle. La capitale du Québec porte le même nom : "Québec".

Le Québec est deux fois plus grand que l'Allemagne, mais ne compte que huit millions habitants. La plus grande ville du Québec, c'est Montréal. Montréal se trouve sur une île du Saint-Laurent. Le Saint-Laurent est un fleuve de 1140km.

Loin des villes, le Québec offre une nature impressionnante. On y trouve de grandes forêts et plus d'un million de lacs où on peut faire du canoë et de la randonnée.

Allerdings war die Vorlage doch so gut, dass man es auch mit wenigen Korrekturen (die Du ja auch machst) bei dem Original lassen kann. Was der Fragesteller selber produziert, behandele ich persönlich möglichst wie ein Heiligtum. Deswegen mache ich meist absichtlich keine Verbesserungsvorschläge für Formulierungen, die der Fragesteller selber schon gefunden hat, auch wenn es noch bessere geben mag.

0
@Sachsenbruch

Ich sehe da nichts Heiliges :). Wenn ich eine bessere Formulierung vorschlage, dann nur, damit der Fragesteller seine Kenntnisse erweitert.  Ob er das dann tatsächlich übernimmt oder nicht, ist seine Sache.

0

Was möchtest Du wissen?