Englisch: wann nimmt man of und wann from?

3 Antworten

Hallo,

Präpositionen sind in jeder Sprache schwer zu lernen. Wirkliche Regeln dazu gibt es meist nicht, das hat viel mit Auswendiglernen zu tun. Am besten lernt man Präpositionen gleich mit Verben, Nomen und Phrasen mit. Deshalb gehören sie auch ins gute, alte Vokabelheft, auf eine Karteikarte o. in einen elektronischen Vokabeltrainer eingetragen.

Eine gute Übersicht und Übungen zu englischen Präpositionen findest du hier: ego4u.de/de/cram-up/grammar/prepositions

Außerdem findest du die Präpositionen zu Verben und Nomen auch in jedem guten (online) Wörterbuch, z.B. bei pons.eu, dict.cc, leo.org usw.

:-) AstridDerPu

Grob gesagt:

  • from (... to) (= Zeit) ab, von (...bis)
  • from (Ort/Richtung/Position) von, aus woher?
  • from - von (Überbringer)

  • of entspricht dem deutschen Genitiv wovon? / von was? / wessen?

Während der of-Genitiv für Gegenstände/Dinge verwendet wird (the name of the church, the page of the book, the door of the house usw.), wird der 's-Genitiv bei Personen und deren Namen verwendet.

kommt immer drauf an, die präposition ist oft unterschiedlich, bedeutet aber das selbe :)

Das stimmt nicht. Schau doch bitte mal auf Novalions Beispiel.

0

"From" ist eher in dem Fall, wenn man wirklich etwas bekommt, im deutschen also "etwas bekommen von".

"Of" wird häufig auch gar nicht oder nicht mit "von" übersetzt und zeigt z.B. Besitz an.

I just received a picture from you - I just received a picture of you.

In beiden Fällen bekommt man was, nur sind das völlig unterschiedliche Dinge. Die Einteilung stimmt so leider nicht.

1
@Novalion

Du hast mich falsch verstanden. Das "of" in deinem Satz bezieht sich nicht auf das "received" sondern auf das "you", das überstetzte "von dir" sagt aus , dass "dir" auf dem Bild zu sehen ist und nicht, dass ich das Bild von "dir" erhalten habe.

Das "from" hingegen bezieht sich auf das "received", der Sinn der Sätze ist nicht derselbe, womit meine Einteilung immernoch stimmig ist.

0

Letter of application: Ist dieser Satz sprachlich korrekt?

In today's issue of "The Times" you advertised the position of a "Management Assistant", I would like you to consider my application for.

...zur Frage

Heißt es "of 2017" oder "from 2017"?

Wie heißt es im Englischen? Also z.B. "This is the best of 2017" oder "This is the best from 2017"?

...zur Frage

Wo ist der Unterschied zwischen dem englischen "from" und "of"

Schreibt man beispielweise: This is a video of "Name" oder This is a video from "Name"

...zur Frage

Eher „Have you received my letter“ oder eher „Did you receive my letter“ oder geht beides?

Bin verwirrt :D

Geht beides oder nur bei bestimmten Umständen?

...zur Frage

of oder from? bei Zugehörigkeit?

Hallo,

Ich werde aus vorigen Beiträgen leider nicht schlau, wann ich im Englischen „of" und wann ich „from" verwenden muss?

Auch in diesem Satz ist es mir unklar: " You take care of children from/of another family."

Danke für Antworten.

...zur Frage

Englisch - Letter of application - Gibt es Vrebesserungsvorschläge?

Dear Mr.Hall, I am writing to you about the advertisement for an experienced waiter for your exclusive restaurant. And I read the ad with great interest yesterday, and now I want to apply for this job this summer. I am 15 years old and a hard-working, experienced person. I speak fluent English and German, and have a basic knowledge of French. I would like to improve my speaking skills with this job. Since I am fourteen I work for a home of the eldery as a waiter, so I have experiences in serving people and working in a team. And I am very interested in this job, because I like to be in contact with people and I like to smile. I think this is a very important thing, being friendly. People like to get their male from friendly, smiling people. To add, I am a fast learner, I will appear to your team quick and be part of your team after two days, I think. I am prepared to work overtime during busy times of the year. As you you will see from the enclosed CV I actually did one internship abroad in a british restaurant near London during the summer holidays. I spend my freetime for swimming, playing the piano or working in the home of the eldery. With this letter,I enclose my CV and I am available for an interview at any time and can be contacted at my home telephone number given above. I look forward to hearing from you and be graceful for your time. Yours Sincerely

...zur Frage

Was möchtest Du wissen?