Anwendung der reflexiven Verben in spanisch

2 Antworten

Ich mache mal als Beispiel ducharse = sich duschen im Präsens:

  • me ducho - Ich dusche mich
  • te duchas - Du duschst dich
  • se ducha - Er/Sie duscht sich
  • nos duchamos - Wir duschen uns
  • os ducháis - Ihr duscht euch
  • se duchan - Sie duschen sich

3. Person Singular und Plural sind mit se zu konjugieren. Zu den Relativpronomen zählt aber nicht le, was du auch in deiner Frage angeführt hast. Dieses wird bei den indirekten Objektpronomen verwendet und hat bei der Konjugation der reflexiven Verben nichts zu suchen.

Um sie lernen zu können, hilft erstmal, sie ganz stupide ein paar mal rauf und runter abzuschreiben. Am besten untereinander, so weißt du auch gleich zu welcher Person diese gehören. Dann kannst du ja versuchen reflexive Verben zu konjugieren. Also z.B. llamarse, llevarse, quedarse, irse, ponerse, ...

Liebe Grüße,

Amy

Es gibt ja nur ein paar Reflexivpronomen: me, te, se, nos, os, se.

Me und te kannst du dir leicht merken, nos und os ist ja auch logisch (es gibt ja hier schon nosotros/nuestros, vosotros/vuestros) und se gilt hier einheitlich für die 3. Person Einzahl und Plural, die sich in anderen Formen der Personalpronomen unterscheiden.

Das reflexive Verb selbst wird wie ein "normales" gebeugt, d.h. je nach Endung -ar, -er, -ir und regelmäßig oder unregelmäßig, je nach Wortstamm. Aber wie gesagt: es spielt hier keine Rolle, ob ein Verb reflexiv oder nicht reflexiv ist.

Reflexivpronomen werden im Nominativo (ducharse) und Imperativo positivo (dúchate) angehangen.

Bei folgenden Zeiten kannst du das Reflexivpronomen voranstellen oder anhängen: Gerúndio (me estoy duchando; estoy duchándome), Verbverbindungen mit Infinitiv (me quiero duchar, quiero ducharme; me voy a duchar, voy a ducharme). Da die Betonung des Verbes selbst gleich bleibt, muss ggf. bei der zusammengesetzten Form ein Akzent gesetzt werden, damit diese beibehalten wird.

Bei allen anderen Zeiten wird das Reflexivpronomen vorangestellt: me ducho, me he duchado, me había duchado, me duché, me duchaba, me ducharé, me ducharía, me duche, me haya duchado, me hubiera/hubiese duchado, me hubiere duchado, qué te duches, qué te ducharas/duchases, no te duches,  ...

Ob nun ein Verb reflexiv ist oder nicht, muss du mit dem Verb dazulernen. Oft ist es so wie im Deutschen, aber eben nicht immer. Beispiel: quedar = sich treffen (verbleiben); quedarse = bleiben.