Warum übersetzen die Bibelübersetzer Namen von Personen und von Orten?

8 Antworten

Schon schlimm genug, dass ihr Mohammed in die Bibel reinzwängt, jetzt wirfst du Christen auch schon das vor, was ihr selber macht!

Die Juden haben einfach den Namen Mahammadim(Bedeutet Muhammad) übersetzt und die Christen übersetzen Sela, was ein Ort in Medina ist(Stadt des Propheten)

Das Wort "Mahammadim" kommt in Jes. 42,11 nicht mal ansatzweise vor.

Das Behauptet ihr in Hohelied 5:

16 Sein Gaumen ist süß, und alles an ihm ist lieblich. So ist mein Geliebter, und so ist mein Freund, ihr Töchter Jerusalems!

Doch auch da steht nicht Mahammadim:

https://youtu.be/8MWsAHSfsis?t=8465

Das selbe Wort wird auch bei anderen Bibelstellen verwendet. z.B:

1.Kö. 20, 6 doch will ich morgen um diese Zeit meine Knechte zu dir senden, dass sie dein Haus und die Häuser deiner Knechte durchsuchen; und es wird geschehen: Alles, was in deinen Augen lieblich ist, sollen sie an sich nehmen und forttragen!

"Alles, was in deinen Augen Mohammed ist, sollen sie an sich nehmen und forttragen!" - Macht keinen Sinn!

Außerdem passt der Kontext nicht auf Mohammed:

1 Ich komme in meinen Garten, meine Schwester, meine Braut;ich pflücke meine Myrrhe samt meinem Balsam; ich esse meine Wabe samt meinem Honig, ich trinke meinen Wein samt meiner Milch.Esst, meine Freunde,trinkt und berauscht euch an der Liebe! Sulamit:

2 Ich schlafe, aber mein Herz wacht. Da ist die Stimme meines Geliebten, der anklopft! »Tu mir auf, meine Schwester, meine Freundin, meine Taube, meine Makellose; denn mein Haupt ist voll Tau, meine Locken voll von Tropfen der Nacht!«

3 »Ich habe mein Kleid ausgezogen, wie sollte ich es wieder anziehen? Ich habe meine Füße gewaschen, wie sollte ich sie wieder besudeln?«

4 Aber mein Geliebter streckte seine Hand durch die Luke; da geriet mein Herz in Wallung seinetwegen.

Schon die ersten 4 Verse zeigen, dass es sich um ein Liebeslied zwischen zwei Verliebten handelt.

Auch in den folgenden Versen passt manches nicht auf Mohammed.

5 Ich stand auf, um meinem Geliebten zu öffnen; da troffen meine Hände von Myrrhe und meine Finger von feinster Myrrhe auf dem Griff des Riegels.

6 Ich tat meinem Geliebten auf; aber mein Geliebter hatte sich zurückgezogen, war fortgegangen. Meine Seele ging hinaus, auf sein Wort; ich suchte ihn, aber ich fand ihn nicht; ich rief ihm, aber er antwortete mir nicht.

Wann war Mohammed zuerst da, begehrt Einlass und als die Geliebte dann öffnet, ist er weg? Und lässt sich dann auch noch nicht finden, wenn man nach ihm sucht? Nein, die Verse passen nicht auf Mohammed.

8 Ich beschwöre euch, ihr Töchter Jerusalems, wenn ihr meinen Geliebten findet, was sollt ihr ihm berichten? Dass ich krank bin vor Liebe! Die Töchter Jerusalems:

Wann hat eine Frau Israelitinnen aufgefordert Mohammed zu suchen? Auch das passt nicht auf Mohammed.

Gebt es endlich auf. Mohammed ist nicht in der Bibel zu finden und jeder eurer (z.T. verlogenen) Versuche wurde widerlegt.

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – Eigener Glaube -- bin bibelgläubiger Christ
Kaffeeverkauf 
Fragesteller
 20.03.2024, 06:55

Ich beharre nicht auf einer Sache, ich hbe mir den ganzen Kapitel auch mal durchgelesen und gesehen dass der Kontext bisschen komisch ist und man nicht genau weiß um was es wann geht, wenn das Wort mahammadim wo anders auch benutzt wird dann nehme ich meine Aussage zurück, schau das Bild an, du hast das Bild nicht gesehen und du widersprichst dich, da steht schon mahammadim und dann sagst du dass woanders das Wort auch steht. Außerdem ist Jesaja 42 sehr klar

0
DENKENistHALAL  14.04.2024, 08:36
@Kaffeeverkauf

Jesaja 42 ist genau das, woraufhin "man" sich einen Propheten gebastelt hat!!! Als würden Juden einen Wüstenaraber ankündigen.

Ausserdem ist laut Euch: die Tora. Die Bibel GEFÄLSCHT.

In dem Fall dann nicht?

0
Kaffeeverkauf 
Fragesteller
 14.04.2024, 11:06
@DENKENistHALAL

Du bist kein wahrer Christ. Ein wahrer Christ würde über diese Stelle nachdenken und vllt überlegen ob er nicht die Hölle riskieren will. Dir ist das alles aber einfach nur egal und du willst es dir runter bürsten und sagen, Muslime sagen ja dass die Torah verfälscht ist. Muslime glauben an das was Allah offenbart hat, manches wurde verfälscht und manches nicht.

0
DENKENistHALAL  14.04.2024, 22:28
@Kaffeeverkauf

Im Koran steht, dass "ihre Zungen die Wörter verdrehen", nicht dass die Schrift geändert wurde.

1
DENKENistHALAL  14.04.2024, 08:31

Da sagst Du echt was Wahres. Einfach aufgeben, den da irgendwo prophezeit zu finden. So ein Quatsch. Mohammed, Ahmad...sind in den Büchern keine Namen sondern Bedeutungen. Auch ein "Jürgen" kann damit gemeint sein. Man bekommt inzwischen Fremdscham...

1

Du bist noch sehr jung und musst noch viel lernen.

Muhammad war anfangs kein Eigenname sondern ein Ehrentitel, der auch für Jesus im Arabischen Raum verwendet wurde.

Was die 'Übersetzung' von Namen betrifft, lese ich in der Lutherbibel und Schlachter die Originalnamen, natürlich eingedeutscht.

Nur der Eigenname Gottes (יהוה) wird aus Respekt mit HERR (gesperrt gedruckt) wiedergegeben. Die Elberfelder schreibt in älteren Übersetzungen 'Jehova'.

Deine Angaben sind inkorrekt.

Qutham war übrigens kein Nachkomme Ismaels.

Tennis92927  21.03.2024, 12:45

Ich hatte dich hier mehrfach widerlegt und hier ein weiteres mal

Der Prophet Muhammad heißt nicht Qutham

Hier die Widerlegung

https://www.islamweb.net/ar/fatwa/188947/لم-يصح-تسمية-النبي-صلى-الله-عليه-وسلم-باسم-كثم-بن-عبد-اللات

Hier ist eine weitere Widerlegung bezüglich der Behauptung der Prophet Muhammad würde Qutham heißen

https://islamqa.info/ar/answers/184499/هل-كان-اسم-النبي-قبل-الوحي-قثم

0
Tennis92927  21.03.2024, 12:48

Natürlich war Muhammad ein Name

Sahih Muslim 2354 b

Jubair b. Mut'im reported on the authority of his father that he heard Allah's Messenger (ﷺ) as saying:

I have many names: I am Muhammad, I am Ahmad, I am al-Mahi through whom Allah obliterates unbelief, and I am Hashir (the gatherer) at whose feet people will be gathered, and I am 'Aqib (after whom there would be none), and Allah has named him as compassionate and merciful.

https://sunnah.com/muslim:2354b#:~:text=I%20have%20many%20names%3A%20I,him%20as%20compassionate%20and%20merciful.

0
RStroh  21.03.2024, 16:17
@Tennis92927

Wann wurde Sahih Muslim geschrieben? Ich spreche von der Zeit vor Qutham. Danach wurde es ein Eigenname, keime Frage.

0
Tennis92927  21.03.2024, 16:17
@RStroh

Der Prophet hieß nie Qutham und Muhammad ist ein Name

Du wiederholst deine Falschaussagen

0
RStroh  21.03.2024, 16:49
@Tennis92927

Ja. Muhammad ist ein Name seit ca 620. Vorher war er eine Art Ehrentitel.

Das hast Du heute noch: Ein 'König' ist der Titel eines Monarchen.

Es gibt abet auch Leute, die 'König' heißen aber gar keine Könige sind. Verstehst Du?

0
Tennis92927  21.03.2024, 16:50
@RStroh

Muhammad war immer ein Name und nein er hieß nicht Qutham

Habe ich alles bereits mit Quellen widerlegt

Wie gesagt, du wiederholst dich

0
Tennis92927  21.03.2024, 12:50

Zeige mir im neuen Testament im griechischen eine einzige Stelle wo der Name Jehova erwähnt wird

Du wirst den Namen Jehova im griechischen im neuen Testament nirgends finden

0
Tennis92927  21.03.2024, 14:12

Nach Genesis 25:13 war Kedar der zweite Sohn von Ismael, dem Vorfahren des Propheten Muhammad.

0
Tennis92927  21.03.2024, 14:21

Und die Gelehrten sind sich einig, dass der Prophet Friede und Segen mit ihm ein Nachkomme von Ismael, dem Sohn Abrahams ist

https://islamqa.info/ar/221868 إبراهيم الخليل عليه السلام هو جد النبي صلى الله عليه وسلم ، من جهة أبيه وأمه جميعا - الإسلام سؤال وجواب

0

Es ist schon originell und bezeichnend, dass Muslime die Bibel dann als wahr und richtig erachten, wenn es Stellen gibt, in denen - angeblich - auf den Islam und Mohammed hingewiesen wird.

Steht aber etwas in der Bibel, das dem Koran/dem Islam widerspricht, dann liegt natürlich klar eine Fälschung vor.

Am klarsten zu sehen bei Jesus Christus. Er soll im Koran Isa sein. Man schreibt ihm dort übernatürliches zu, aber ein Teil Gottes sein, das darf Jesus nicht.

Ich weiss, dass es für Muslime schwierig zu begreifen ist, aber Allah (Koran) ist nicht der Gott der Bibel. Denn sie sagen selber, dass Allah (Islam) keinen Sohn hat. Doch Jesus Christus ist der Sohn Gottes. Es braucht nach der Rettenden Botschaft des Evangeliums von Jesus keine neue Botschaft. Es braucht keinen neuen Propheten wie Mohammed. Es ist alles gesagt.

RStroh  21.03.2024, 07:07

Das steht sehr eindrücklich hier:

‭‭Hebräer 1:1 Hfa‬‬

[1] In der Vergangenheit hat Gott immer wieder und auf vielfältige Weise durch die Propheten zu unseren Vorfahren gesprochen. 

[2] hat er in diesen letzten Tagen zu uns geredet durch den Sohn. Ihn hat er eingesetzt zum Erben von allem, durch ihn hat er auch die Welten geschaffen; 

https://bible.com/bible/73/heb.1.1.Hfa

Also gab es nach Jesus keine Propheten mehr.

0

Dort steht nicht Mohammed, sondern מַחֲּמַדִּ֑ים‪‬‪‬ ma·ḥă·mad·dîm = machmadim. Es ist der Plural von מַחְמָד ma·ḥă·mad = machmad.

Hier die Übersetzung:

https://biblehub.com/hebrew/4261.htm

Kaffeeverkauf 
Fragesteller
 19.03.2024, 23:54

Ist ja noch besser. Man sagt auch nicht zu Gott Eloh, man ehrt Gott als Elohim

dieses "im" am Ende ist aus Respekt. Und Gott sagte wohl mahammad"im"

Und ich habe selber jüdische Rabbiner gehört die mahammadim sagen, also bitte. Du darfst dich nicht aus eine transliteration 100% verlassen, bitte höre den Juden mal bei der Aussprache zu

1
SombreroNegro  19.03.2024, 23:58
@Kaffeeverkauf

Der Satz in diesem Vers "Seine Kehle ist süß und ganz Mohammed" ergibt aber keinen Sinn.

"Seine Kehle ist süß und ganz lieblich" ist schon akkurat, wie man auch einem Wörterbuch entnehmen kann.

3
Kaenguruh  20.03.2024, 00:06
@Kaffeeverkauf

Es gibt auch gleichklingende Wörter in verschiedenen Sprachen, die miteinander gar nichts zu tun haben. "Homo" im Griechischen heißt "gleich", im Lateinischen aber "Mensch".

3
Kaffeeverkauf 
Fragesteller
 20.03.2024, 00:12
@SombreroNegro

Da steht:

und das ist mein geliebter Muhammad, insgesamt sein Munde ganz süß

Das könnte bedeuten dass seine Wörter süß sind. Aber Gott weiß es natürlich am besten was das bedeutet. Es kann auch sein dass ich falsch liege, so ist es nicht.

0
Steffile  20.03.2024, 07:03
@Kaffeeverkauf

"im" am Ende ist einfach die (maennliche) Pluralform im Hebraeischen. Wie im deutschen Tisch und Tische, Katze und Katzen usw.

2
Tennis92927  20.03.2024, 12:03
@Steffile

In diesem Fall ist es aber keine Mengenangabe sondern Plural für Respekt

1
RStroh  21.03.2024, 07:09
@Kaffeeverkauf

Gott ist Mehrzahl. Deshalb Elohim.

Sogar im Koran sagt Allah ständig 'Wir'.

2
Warum übersetzen die Bibelübersetzer Namen von Personen und von Orten?

Um diese Menschen, die du gerade befragst, fehlzuleiten und auszubeuten, was denkst du, werden ihre Antworten in ihrem Zustand sein? Glaubst du wirklich, dass die hier alle hebräisch sprechen oder den Inhalt der Bibel nachprüfen?

Hier hatte ich damals nur die Frage beantwortet, weil du zwar eine Nachfrage gestellt hattest, aber keine Antwort geben konntest. Es ging in die gleiche Richtung:

https://www.gutefrage.net/frage/wie-kann-es-sein-das-abraham-laut-koran-die-kaaba-gebaut-hat#answer-516891140

Hier hast du weitere Beweise.

Deuteronomium, Kapitel 33, Vers 2:

ב  וַיֹּאמַר, יְהוָה מִסִּינַי בָּא וְזָרַח מִשֵּׂעִיר לָמוֹ--הוֹפִיעַ מֵהַר פָּארָן, וְאָתָה מֵרִבְבֹת קֹדֶשׁ; מִימִינוֹ, אשדת אֵשׁ דָּת לָמוֹ. 2

Und er sagte: Der HERR kam vom Sinai herauf und stieg von Seir zu ihnen herab. Er strahlte vom Berg Paran aus und kam von den Myriaden der Heiligen, an seiner rechten Hand war ein feuriges Gesetz für sie.

Den Berg Paran gibt es nur in Saudi Arabien und nirgendwo sonst. Der Berg Paran ist keine Wüste, wie es gerne behauptet wird, um bestimmte Menschen fehlzuleiten.

Und weiter gehts:

Jesaja, Kapitel 60, Vers 7

ז  כָּל-צֹאן קֵדָר יִקָּבְצוּ לָךְ, אֵילֵי נְבָיוֹת יְשָׁרְתוּנֶךְ; יַעֲלוּ עַל-רָצוֹן מִזְבְּחִי, וּבֵית תִּפְאַרְתִּי אֲפָאֵר.

Alle Herden von Kedar sollen sich zu dir versammeln, die Widder von Nebajot sollen dir dienen. Sie sollen mit Wohlgefallen auf meinem Altar erscheinen, und ich werde mein prächtiges Haus verherrlichen.

Klick? Wir sind noch in der selben Gegend. Nein?

Ok dann, wo die Völker der Welt sich versammeln werden, um dem Herrn zu dienen. "Kedar" und "Nebajoth" waren Stämme und Völker im heutigen Saudi Arbien, die Nachkommen Ishmael und hier symbolisieren sie die verschiedenen Völker, die sich Gott zuwenden werden. Die Verwendung von Bildern wie Schafen und Opfern weist darauf hin, dass die Anbetung und Hingabe an Gott von allen Völkern kommen wird. Es ist eine Vision der Einheit und des Friedens unter den Nationen, die Gott gemeinsam verehren.

Hier wird deutlich auf die Verherrlichung des Hauses Gottes hingewiesen, was nur die Kaaba in Mekka sein kann, das heilige Haus, das von Abraham und Ismael erbaut wurde.

Jetzt Klick?

Wie war das nochmal mit der Frage die ich verlinkt hatte? Ahh:

Wie kann es sein, das Abraham laut Koran die Kaaba gebaut hat?
Es gibt darüber keine Quellen außerhalb der islamischen Sichtweise während die Quellen aus anderen Teilen der Welt und deutlich früheren Zeiten (also näher dran) nichts davon sagen

Ok weiter:

Nochmal, wir sind noch immer am selben Ort in Saudi Arabien.

Weiterführend betrachten wir Jesaja 60, Kapitel 1 bis 7, wo eine Prophezeiung über einen Propheten gemacht wird, der als Licht Gottes in die Welt treten wird. Dieser heilige Mann wird in einer Zeit der Dunkelheit erscheinen, um die Welt mit Gottes Licht zu erfüllen und die Dunkelheit zu vertreiben.

Ok weiter:

Jesaja 60, Vers 3, sagt: "Und die Völker werden zum Licht kommen", was darauf hinweist, dass dieser Prophet unter den Völkern auftreten und sie mit seinem Licht erhellen wird.

Jesaja 60, Vers 7, deutet klar auf Kedar hin, wo seine Herden und Stämme zusammenkommen werden. Auch im Buch Jasher, Kapitel 25, Vers 16, sowie in Genesis, Kapitel 25, Vers 13, und 1. Chronik, Kapitel 1, Vers 29, finden sich die Hinweise auf Ismael und seine Nachkommen.

Du hast in Jesaja 60, Verse 1 bis 7, die komplette Prophezeiung, dazu noch den Ort, Nachkommen und die Beschreibung.

Warum übersetzen die Bibelübersetzer Namen von Personen und von Orten?

Sie wollen diejenigen, die du fragst, irreführen, wodurch auch ihre Antworten (die gefragten) fehl sind.

RStroh  21.03.2024, 07:08

Du legst denselben Maßstab, den Du an die Bibel legst, auch an den Koran?

1
MaxIpsum  21.03.2024, 13:25
@RStroh

Wie soll das denn gehen? Wo soll der gleiche Ansatzpunkt denn sein? Die Rede ist von den ständigen Änderungen, die an der Bibel und ihrem Inhalt vorgenommen wurden und weiterhin vorgenommen werden. Im Gegensatz dazu lässt sich der Koran nicht ändern. Seit Beginn wurde er von vielen auswendig gelernt. Ich möchte auch hinzufügen, dass ich vor meiner Konvertierung den Koran extrem hinterfragt hatte. Der Koran versucht nicht, die Wahrheit vor seinen Lesern zu vertuschen.

Bitte beachte, dass ich nicht die Christen kritisiere, sondern jene, die die Christen in die Irre führen.

0
RStroh  21.03.2024, 16:20
@MaxIpsum

 Im Gegensatz dazu lässt sich der Koran nicht ändern.

Warum stimmen dann der Warsh und Hafs Koran nicht überein?

0
RStroh  21.03.2024, 16:28
@MaxIpsum

. Der Koran versucht nicht, die Wahrheit vor seinen Lesern zu vertuschen

Warum sind dann 2/3 des Koran unverständlich?

0
MaxIpsum  21.03.2024, 16:29
@RStroh
Also die Muslime. Gut, dass Du das sagst.

Die Muslime haben nicht die Bibel geschrieben! Das ist genau das, was ich mit Propagandisten meine. Ihr wollt weder die Wahrheit wissen noch sie verbreiten, obwohl sie genauso gut in eure Schriften nachvollziehbar ist, sondern ihr bleibt beharrlich in eurer eigenen Irreführung stecken. Es mangelt euch an Mut, über euren eigenen Schatten zu springen. Aber nicht jeder ist wie du.

0
MaxIpsum  21.03.2024, 16:53
@RStroh
Im Gegensatz dazu lässt sich der Koran nicht ändern.
Warum stimmen dann der Warsh und Hafs Koran nicht überein?

Wieso stellst du mir Fragen, wenn du dich nicht einmal für die Antworten interessierst? Dir geht es nicht darum zu erfahren, sondern nur um zu streiten.

Warum stimmen dann der Warsh und Hafs Koran nicht überein?

Weil das verschiedene Vokale sind, aber trotzdem nicht die Bedeutung und den Inhalt verfälschen?! Was jetzt? Ich akzeptiere das nicht?!

Schau mal, das sind alles arabische Sprachen, aber gleichzeitig unterscheiden sie sich nur in den Vokalen. Nicht in den Inhalt und der Bedeutung.

  1. Ägyptisch-Arabisch
  2. Levantinisch-Arabisch (Syrisch-Libanesisch, Palästinensisch, Jordanisch)
  3. Maghreb-Arabisch (Marokkanisch, Algerisch, Tunesisch, Libysch)
  4. Golf-Arabisch (Kuwaitisch, Bahrainisch, Saudi-Arabisch, Emiratisch)
  5. Irakisch-Arabisch
  6. Sudanesisch-Arabisch
  7. Jemenitisches Arabisch

Noch einfacher:

  1. Bayrisch
  2. Schwäbisch
  3. Hessisch
  4. Plattdeutsch
  5. Fränkisch
  6. Sächsisch
  7. Rheinisch

Wieso unterscheiden die sich, obwohl es die selbe Sprache ist?!

0
RStroh  21.03.2024, 17:00
@MaxIpsum

Sure 2.140

Hafs: Or do you (pl.) say that Abraham....

Warsh: Or do they (pl) say that Abraham...'

Das ist nicht dasselbe. Das macht sogar inhaltlich einen großen Unterschied.

0
RStroh  21.03.2024, 17:24
@MaxIpsum

Wir bekennen den Einzigen, der jemals zu Recht gesagt hat:

'Ich bin der Weg, die Wahrheit und das Leben'.

0
MaxIpsum  22.03.2024, 02:45
@RStroh

Lass mich dir ein letztes Beispiel geben, worüber du mit mir streitest.

In Berlin bedeutet das Wort 'Schrippe' Brötchen.

Im Rheinland bedeutet das Wort 'Schrippe' jedoch eine Kerbe an der Tür.

Du als Berliner möchtest mit dem Rheinländer streiten und sagst:

Das ist nicht dasselbe. Das macht sogar inhaltlich einen großen Unterschied.

Und wenn wir über Berlin sprechen:

Du sagst, du möchtest einen Berliner. Dabei beziehst du dich auf das Gebäck. Jemand könnte jedoch denken, dass du eine Person aus Berlin haben möchtest.

Es gibt die Ahrof, und es gibt auch die Qira'at. Das sind zwei verschiedene Dinge nicht am Inhalt des Korans ändern. Ich persönlich lerne seit Kurzem Arabisch, aber ich habe den Kontext und die Bedeutung nach einer Minute verstanden. Das liegt vielleicht daran, dass ich lernen / erfahren möchte, während du nur streiten willst.

Und jetzt zurück zum Thema:

Du hast in Jesaja 60, Verse 1 bis 7, die komplette Prophezeiung, dazu noch den Ort, Nachkommen und die Beschreibung.

0
RStroh  22.03.2024, 07:54
@MaxIpsum

'ihr' und 'sie' ist bedeutungesentscheidend.

0
RStroh  22.03.2024, 07:57
@MaxIpsum

Jesaja 60 spricht von Israel, Jerusalem und dem Messias. Von Qutham ist nicht die Rede. Du musst Dich mehr mit der Bibel beschäftigen, um sie besser zu verstehen. Lass Dich nicht täuschen.

0
RStroh  22.03.2024, 08:00
@MaxIpsum
während du nur streiten willst.

Nein. Ich möchte Dich von Deinem Irrweg losreissen bevor es zu spät ist.

Jesus ist der einzige Weg zu Gott, er ist die Wahrheit und das Leben.

0
MaxIpsum  22.03.2024, 11:36
@RStroh

Nein, wie bereits erwähnt, wiederholst du nur das, was du aus deinen fehlerhaften Übersetzungen gelernt hast. Der Messias den einige Juden bis nach Mekka aufsuchten. Nochmal:

Jesaja 60, Vers 7, deutet klar auf Kedar hin, wo seine Herden und Stämme zusammenkommen werden.

Nix Jerusalem. Kedar liegt in Saudi Arabien.

Übrigens habe ich das von einem jüdischen Rabbi gelernt. Und er ist nicht einmal der einzige Rabbi, der dies bestätigt.

Lass einfach los :)

0
RStroh  22.03.2024, 15:20
@MaxIpsum

Dann musst Du natürlich Jesaja 21,16 auch auf Saudi.Arabien beziehen:

‭‭Jesaja 21:16-17 SCH2000‬‬

[16] Denn so hat der Herr zu mir gesprochen: Noch ein Jahr, wie die Jahre eines Tagelöhners, so ist alle Herrlichkeit Kedars dahin; [17] und von den tapferen Bogenschützen Kedars wird nur eine geringe Zahl übrig bleiben! Ja, der Herr, der Gott Israels, hat geredet.

https://bible.com/bible/157/isa.21.16.SCH2000

0
RStroh  22.03.2024, 15:40
@MaxIpsum

Lies noch die Verse vor deinen. Es beginnt im Kapitel 59, ab V. 19.

Dann merkt man, dass sich das ganze Kapitel 60 auf Zion (Jerusalem) bezieht.

Und Dein Vers 7 bedeutet, dass die Schafe Kedars.. als angenehmes Opfer auf Gottes Altar kommen werden. Der befand sich in Jerusalem.

Kedar war übrigens östlich von Amman an der Grenze des heutigen Jordaniens beim.Wadi Sirhan.Weit weg von Mekka.

0
RStroh  22.03.2024, 15:59
@MaxIpsum
fehlerhaften Übersetzungen

Aha. Welche meinst Du?

Der Masoretentext kann es mal nicht sein. Der ist das Original und bestens bewahrt.

Dann haben wir noch die LXX. Da steht dasselbe drin.

Welche Übersetzung ist dann Deiner Meinung nach besser?

Der codex vaticanus? Oder die vulgata? Am ehesten, nehme ich an, der textus receptus.

0
MaxIpsum  22.03.2024, 20:04
@RStroh

Du lässt meine Kommentare löschen, aber schreibst einen Kommentar nach dem anderen und versuchst, das zu reinwaschen, was nicht waschbar ist?!

Ouch!

0
RStroh  23.03.2024, 09:44
@MaxIpsum

Und was ist Deine Antwort auf meinen Beitrag?

Ich habe einen Beitrag löschen lassen, den ich nicht belegen konnte. Folge meinem Vorbild.

Und nun nochmal: Wendest Du bei der Beurteilung des Koran dieselben Kriterien an wie bei der Bibel? Es gibt da von mir eine eigene Frage. Du bist herzlich eingeladen, beizutragen. Bis jetzt habe ich noch keine Antwort von Muslimen erhalten. Gerade das wäre aber interessant.

0
Kaffeeverkauf 
Fragesteller
 21.03.2024, 14:54

warum bist du so unfreundlich zu muslimischen Brüdern

0
MaxIpsum  21.03.2024, 16:13
@Kaffeeverkauf

Das bin ich absolut nicht. Du hast etwas falsch verstanden.

Hier hatte ich damals nur die Frage beantwortet, weil du zwar eine Nachfrage gestellt hattest, aber keine Antwort geben konntest.

Wegen dieses hier? 'Nicht geben konntest' war absolut nicht herablassend gemeint gegenüber dir.

Texte wirken oft emotionslos und verfälschen die Absicht.

Sorry, falls du mich falsch verstanden hast. Die Absicht war eigentlich, dir Kopfschmerzen von all den Propagandisten zu ersparen.

0