Übersetzung?
Hey ich komme bei meiner Übersetzung nicht weiter, vielleicht kann mir ja jemand helfen.
Text: Tullia: Caeser etiam privatus semper homo ambitiosus fuit. Sed quo furore nunc impellitur? Cicero: Dicit se dignitatem suam contra inimicos defendere.
2 Antworten
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Sprache, Übersetzung, Antike
Hallo,
Cäsar ist auch im Privatleben immer ein ehrgeiziger Mensch gewesen. Aber von welchem Wahnsinn wird er nun angetrieben?
Er sagt, er müsse seine Würde gegen seine Feinde verteidigen.
Herzliche Grüße,
Willy
Willy1729
bestätigt
Von
Experte
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Sprache, Grammatik
Caesar war privatus, also als Person, immer schon ein ehrgeiziger Mensch. Quō furore, also von welcher Leidenschaft oder welchem Drang, wird er jetzt angetrieben? Er sagt daß er (se ist der Subjektsakkusativ des AcI) sein Ansehen (dignitatem ist das Objekt) gegen die Feinde verteidige.
Woher ich das weiß:Hobby – Angelesenes Wissen über Sprachgeschichte und Grammatik
Das "müsse" ist zwar nicht zwingend, aber kann man so machen.