Koreanisch

205 Mitglieder, 621 Beiträge

Koreaner oder Koreanisch-Experten hier?

Im Koreanischen gibt es ja keine direkten Buchstaben/Laute für: "f", "v", "r".Wie schreibt oder übersetzt man dann Namen mit diesen Buchstaben ins Koreanische?Ich bräuchte folgende Übersetzungen bzw. Schreibweisen: Frank, Franziska und Vivien.Ich habe "Frank" in Google übersetzt, da kam : 솔직한 (soljighan) 🤔, das macht für mich gar keinen SinnEine andere Webseite zu "Frank":프랭크 (Peuraengkeu), das klingt schon besser, aber immer noch sehr schräg.🤣 "P" statt "F" macht eventuell Sinn, aber ㅐ (e) statt ㅏ(a) irgendwie nicht. Und warum kein ㄴ (n) ? Oder ist das stumme ㅇ hier tatsächlich als "ng" zu sprechen? Und warum ㅡ (eu) am Ende anhängen? Fragen über Fragen....😅Wer kann mir bei Frank, Franziska und Vivien weiterhelfen?감사합니다 (gam-sa-ham-ni-da) im Voraus.

Arbeitsleben in Südkorea?

Hey Leute ich muss eine Präsentation bei dem IHK halten über das Geschäftsleben bei Südkorea und wollte fragen ob hier jemand schon Erfahrung gesammelt in Korea oder mir anders irgendwie helfen könnte.Die Situation soll so dargestellt werden, als würde ich meinem Kollegen der eine Geschäftliche Auslandsreise macht die Bräuche und Sitten Südkoreas vermitteln damit dieser weiß wie er sich da verhalten sollte ich bedanke mich schonmal im Voraus für jede Hilfe!

Warum wollen manche einem alles ausreden?

Hallo. Ich möchte total gerne Koreanisch lernen und möchte irgendwann auch vielleicht mal nach Korea reisen. Das habe ich meinen Großeltern erzählt und sie haben ganze Zeit versucht, es mir auszureden. Sie meinen, ich sollte doch lieber Spanisch üben, welches mir auch später was bringt. Ich möchte aber Koreanisch lernen, weil ich es soooo schön finde und die Kultur so toll finde. Irgendwie bin ich jetzt im Zwiespalt. Das hat mich Traurig gemacht. Ich meine, warum reden sie es schlecht?