Alsoo man muss da auf die Übersetzung achten.
Bei dem ersten ist die Antwort ja "They might be there, but I am not sure". Weil du dir ja nicht sicher bist (I am not sure) könnte es sein (might be), dass sie da sind. Wärst du dir aber sicher, dann können (can) sie da sein. Also es gibt ja auch im deutschen diesen Unterschied zwischen "können" und "könnten".
Bei dem zweiten musst du glaube ich einfach auf die Vergangenheitsform achten und darauf, was war und was auch ist. Das heißt beim zweiten antwortest du zwar damit, dass du nicht schwimmen konntest, aber danach kannst du es ja plötzlich nicht doch und deswegen kannst du dann theoretisch immer noch nicht schwimmen. Deswegen wäre die Antwort dann "can’t", weil du es immer noch nicht kannst.
Bei dem dritten ist das dieses ob ja oder nein, das heißt should bedeutet "du solltest" und shouldn’t bedeutet "du solltest nicht". Shouldn’t ist so die Abkürzung, das originale ist should not und man kann das zusammen schreiben und bei dem o einfach das Apostroph hinmachen. Jetzt einfach die Frage beantworten: Solltest du Aspirin nehmen wenn du Kopfschmerzen hast?
Bei den vierten muss man nochmal auf die Übersetzung achten. Could und might bedeutet beides "könntest", aber schaut man sich lieber den Ursprung vom Wort an. Could kommt von can was "können" bedeutet und might kommt von may was "dürfen" bedeutet. Was wäre logischer bei der Frage? Ob du es darfst oder ob du es kannst? Bei Nummer 6 wiederum kann man might mit "vielleicht" übersetzen. Da gilt beides, da muss man nur iwie nach der Logik gehen, was mehr Sinn macht in dem Moment. Weil beim Wetter sagen wir ja nicht, dass es “darf” oder eben nicht “darf”.
Bei Nummer 5 ist das etwas komplizierter. Don’t have to” ist so bisschen lockerer sage ich mal, es bedeutet "du musst nicht" oder "du brauchst nicht" und mustn’t ist irgendwie sehr streng, also es bedeutet sowas wie “du darfst nicht” oder “du sollst nicht”.
Bei Nummer 7 ist die Frage sollst du (have to) oder should you (solltest du). Alternativ kann man sich bei have to auch als Übersetzung “du musst” denken, falls das mit sollst und solltest kompliziert klingt.
Ich hoffe ich konnte dir helfen :)