Die Hiragana し (shi) und ね (ne) ergeben gemeinsam das Wort 死ね (shine).

Da 死 (shi) das Kanji für den Tod ist, kannst du dir bestimmt denken was es heißt.

死ぬ (shinu) oder in Hiragana しぬ, ist das Verb "sterben".

Doch für stirb müsste man 死んで (shinde) nehmen.

Das kann auch "bitte stirb" bedeuten.

Dafür wäre mir allerdings eher 死んでください (shindekudasai) in den Sinn gekommen.

死ね (shine) allerdings ist eine wirklich schlimme Beschimpfung.

Die meisten Japaner empfinden es schlimmer als das f-Wort.

Also heißt es quasi f- cking stirb! Du -....(bitte geeignetes Schimpfwort einfügen)

泣くなる (nakunaru) oder auch なくなる ist eine netterer Ausdruck von "Tod sein". "Nicht mehr auf dieser Welt weilen".

So Ich denke, das reicht. Bevor Ich noch anfange alles zu konjugieren. ^^

https://youtu.be/V4simApUbuI

In diesem Video kommt etwas davon vor. (死ね und das es wirklich sehr gemein ist, also verwende es nicht.)

...zur Antwort

Alles was Ich im Internet dazu gefunden habe, bezieht sich darauf, daß diese "aeni" eine nicht sehr gebräuchliche Bezeichnung für südkoreanische "Anime"(Cartoon-Serien) sind.

Die einzige Quelle, welche etwas dazu geäußert hat war ein Wikipedia Artikel.

Bild zum Beitrag

Ich schätze, daß dieses Wort nicht sehr gebräuchlich ist, da dies die einzige Seite war in welcher Ich dieses Wort fand.

...zur Antwort
Weitere Inhalte können nur Nutzer sehen, die bei uns eingeloggt sind.