Wie kommst du bei Spanisch durch Arabisch wieder rein, wenn du bei Büchern den Faden verlierst? Es gibt zwar einige Wörter, die vom Arabischen abstammen (die es meist auch ins Englische und Deutsche geschaffte haben), aber das war's schon. Weitaus mehr stammen aus dem Latein, Englischen, Französischen oder auch aus indigenen Sprachen Amerikas (barbacoa, tomate, huracán, caimán, loro, maíz ...)
Wenn du eine romanische Sprache bereits kannst, sind weitere romanische Sprachen natürlich leichter, weil sich deren grammatische Struktur und die Lexik sehr ähnlich sind. Der Wortschatz von Französisch und Spanisch überschneidet sich um 85%, auch wenn vor allem die Endungen anders sind.
Die Aussprache ist natürlich auch anders und ein paar Besonderheiten hat Französisch, die Spanisch nicht hat und umgekehrt. Aber du tust dir um 50% leichter als ohne Vorkenntnisse einer anderen romanischen Sprache.