Wie kommst du bei Spanisch durch Arabisch wieder rein, wenn du bei Büchern den Faden verlierst? Es gibt zwar einige Wörter, die vom Arabischen abstammen (die es meist auch ins Englische und Deutsche geschaffte haben), aber das war's schon. Weitaus mehr stammen aus dem Latein, Englischen, Französischen oder auch aus indigenen Sprachen Amerikas (barbacoa, tomate, huracán, caimán, loro, maíz ...)

Wenn du eine romanische Sprache bereits kannst, sind weitere romanische Sprachen natürlich leichter, weil sich deren grammatische Struktur und die Lexik sehr ähnlich sind. Der Wortschatz von Französisch und Spanisch überschneidet sich um 85%, auch wenn vor allem die Endungen anders sind.

Die Aussprache ist natürlich auch anders und ein paar Besonderheiten hat Französisch, die Spanisch nicht hat und umgekehrt. Aber du tust dir um 50% leichter als ohne Vorkenntnisse einer anderen romanischen Sprache.

...zur Antwort

Ein Wimmelbuch ist ein libro de busca y encuentra, ist aber im Spanischen eher unbekannt. Auch wenn es natürlich ohne Sprache ist, sind die Motive aber meist eben untypisch für die spansichsprachige Kultur, Architektur, Flora und Fauna.

Ziehen lassen wird mit cumplir el tiempo de ... cocción / inmersión / infusión oder estar en el agua umschrieben. (Dejar) reposar wäre auch möglich, ist aber untypischer.

Ostentar finde ich für Bart und Kleidung ziemlich sperrig, lucir oder estrenar wären da besser. Die kann man auch für eine frisch operierte Nase verwenden: luce su nueva nariz [operada]. Oder für graues Haar (lucir canas). Oder für den sonstigen körperlichen Aspekt: luce ... biceps / tripa plana / tableta de chocolate (Sixpack, Waschbrettbauch) / pestañas largas. Alles sehr oberflächliche Betrachtungen. Ostentar barba ginge eher im intellektuellen Rahmen.

...zur Antwort

Manche haben eine Sicherung hinter einem Drehknopf. Versuch die mal zu finden. Vielleicht ist es auch ein Kabel. Macht er Geräusche beim Einklinken eines Inputkabels? Funktioniert der Kopfhöreranschluss?

...zur Antwort

Hier habe ich dir weit mehr als die Hälfte geschrieben. Es geht wohl um den Film Durante la tormenta (Parallelwelten), der von Zeitreisen handelt. Allerdings kann ich mich an dieses Lied gar nicht erinnern.

https://www.youtube.com/watch?v=RRpVRmD3NyE

Jetzt weiß ich, dass die Zeit

die große/größte Distanz ist.

Sie entfernt uns mit jedem Ticken (wörtlich Schritt) der Uhr

Hart und unflexibel

Stumm in seiner Beharrlichkeit

Wie der Schritt eines aufmarschierenden Soldaten

Es bringt nichts mehr, nach vorne zu sehen

Nein, einfach so.

Es bringt nichts mehr, nach vorne zu sehen,

Ich spüre, dass ein Teil von mir nicht aus dem Winter heruaskam.

Meine Augen können nichts beweisen.

Jetzt weiß ich, dass die Zeit

die Entfernung schafft

Sie geht direkt zu auf denjenigen, der es weiß

und immer in Einzahl denkt

Unsere Arbeit

Sind Tage der Ignoranz

Sind gerade Linien, die niemals überzeugen werden

Es bringt nichts mehr, nach vorne zu sehen

Nein, einfach so.

Es bringt nichts mehr, nach vorne zu sehen,

Ich spüre, dass ein Teil von mir nicht aus dem Winter heruaskam.

Meine Augen können nichts beweisen.

Ich kann dich nicht in Erinnerung halten,

Wenn es niemals geschah,

Ich sah dich durch die Zeitspirale fliegen/schwimmen/rutschen

Und ich weiß, dass es nichts gibt,

was seiner Kontrolle entflieht.

...zur Antwort

Fertiges Material findest du dort zwar nicht, aber der offizielle Lehrplan für Spanisch vom Instituto Cervantes zeigt dir alles, was in das jeweilige Kursniveau gehört. Danach richten sich ELE und DELE. Er wird auch manchmal die Bibel der Spanischlehrer genannt:

https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/plan_curricular/

Du brauchst nicht die Ausgabe zu kaufen. Auf den Links dieser Seite sind alle Bereiche online. Interessant ist u. a. Grammática oder Funciones, neben dem Wortschatz (Nociones ...).

---

Nachtrag: den besten Überblick hast du von hier aus. https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/plan_curricular/indice.htm

Ansonsten musst du von den Unterseiten des ersten, obigen Links einfach den Pfeil nach rechts nehmen, um zu A1-A2 zu gelangen bzw. so weiter (B1-B2 -> C1-C2).

...zur Antwort

Hijo/hija wird am Ende eines Satzes in Andalusien, insbesondere Málaga verwendet, um jemanden herzlich anzusprechen. Also theoretisch kannst du auch zu einem Rentner hijo/hija sagen oder selbst Kinder zu ihren Eltern. Das ist eine lokale Anrede, die jedoch voraussetzt, dass man mit der Person bereits Kontakt hat oder gerade im Kontakt ist. Beispiel: No te preocupes, hija.

Es wird damit Herzlichkeit oder Empathie ausgedrückt. Nichtspanischsprecher reagieren darauf aus Unwissen aber teilweise empört: ¡No soy su hijo! Sie meinen, dass man sie dadurch als Kind herabwürdigt. Dabei ist das Gegenteil der Fall: Man betrachtet jemanden Fremden als Teil seiner Familie.

...zur Antwort

Also mal vorweg: Ziel Spaniens war es, das Christentum in alle Welt zu tragen. Finanziert wurde das von Isabel La Católica, als Elisabet die Katholische.

Ziel war aber Indien. Dass da nun Amerika dazwischen lag war weder beabsichtigt, noch von Anfang an vorteilhaft, denn es ging Spanien nach wie vor darum, nach Indien vorzudringen. Nur hörte dieses neu endteckte Land einfach nicht auf. Man sah dann zwar bald, dass auf der anderen Seite der Pazifik lag, aber es gab kein Durchkommen.

Die Spanier gelangten zunächst in die Karibik, nach Zentralamerika und den Norden Südamerikas. Wo sie ankamen, gab es die unterschiedlichsten Völker. Meist primitiver Kultur.

Die Spanier verstanden sich mit ihnen und wo sie hinkamen, wurden sie meist mit Gold und Frauen beschenkt. Gold war dort nichts wert und unverheiratete Frauen galten als Handelsware. Überall erzählte man von Feinden. In der Karibik waren es Kanibale, auf dem Festland dann die großen indigenen Zivilisationen, welche die einzelnen Stämme unterdrückten, vernichteten, beraubten und hinrichteten.

Den Spaniern schlossen sich so viele Tausend Indios an. Einige hatten eine Schlüsselrolle inne, wie z. B. Malinche, eine ehemalige Sklavin unter den Mayas, dann von den Spaniern befreit wurde. Sie wurde Beraterin und Geliebte des spanischen Anführeres Cortés, hatte mit ihm eines der ersten Mischlingskinder überhaupt, übersetzte und verhandelte zwischen den einzelnen Völkern und koordinierte den Angriff auf ihre früheren Peiniger, die Mayas und Azteken.

Wenn man es so will, war es ein Bürgerkrieg. Schon seit jeher bekriegten sich die Stämme Amerikas bis auf den Tod. Sie wurden von den 3 Imperien an die Existenzgrundlage gebracht. Jetzt begehrten sie mit den Spaniern auf.

Die spanischen Geistlichen und die spanische Krone stellten früh fest, dass es sich bei den Indigenen um liebenswerte Menschen handelt, die jedoch grausamste Bräuche hatten. Sie vertraten die Ansicht, dass wenn diese von ihrem Kult befreit werden, ein normales Zusammenleben möglich wäre. Und sie hatten die Anführer der indigenen Imperien ausgemacht und wollten durch deren Gefangennahme deren Völker befrieden.

Was am Ende gelang.

...zur Antwort

1. Namens-Totto, also die Wetten bzw. Wettquoten im übertragenen Sinn, wie Lotto -> Totto.

2. Hier ist die nächste Zet gemeint, also ab jetzt. Tener recorrido ist wie wird noch weit kommen, soweit nicht in einer Vergangenheitsform stehend.

3. Posguerra ist die spanische Nachkriegszeit des Bürgerkrieges, soweit in Spanien verfasst oder damit zusammenhägend (z.B. Einwanderung in Argentinien etc.)

...zur Antwort

Es steht doch alles da: Der Kurs wurde aktualisiert, spich: ist jetzt ein anderer, besserer. Aber er stimmt eben nicht mehr mit dem von dir gemachten Pfad überein.

...zur Antwort

Also zunächst mal ist dieses Wetterphänomen nichts Neues. Es kommt pro Jahr mehrmals vor und wurde - in dieser Gegend - bereits in der Antike von den Römern beschrieben. Das Fatale ist eben, dass man nie genau weiß, wo es genau niederprasselt. Was heute eine Jahrhundertflut in Pueblo A ist, ist sie nächstes Jahr in Pueblo B und dann eben für Jahrzehnte nicht mehr genau an dieser Stelle, sondern an einer anderen.

Jetzt stell dir mal vor, du lebst wo, wo diese Alarme normal sind. Was macht man dort: Nun, bevor es losgeht, holt man das Auto aus der Tiefgarage oder den ansonsten ausgetrockneten Flussbetten und parkt es, wo es sicher ist. Es kommt ja auch zu jeder Menge falschen Alarmen über das Jahr gesehen.

Bei den verheerendsten Katastrophen regnete es auch nicht vor Ort. Das war dieses Mal auch der Fall. Man hört also, dass - wahrscheinlich - ein gefährlicher Sturm kommt und verständigt sich, bevor es losgeht eben gegenseitig, die Autos wegzufahren.

Dieses Mal war es aber so, dass es eben nicht dort, sondern in den Bergen stark regnete. Es fiel kein Tropfen. Jedoch schoss das Wasser in den Fluss, der innerhalb von Minuten überlief durch die Ortschaften und damit dann auch in die Tiefgaragen und durch die Straßen, die zu Flüssen wurden. Es lag an der menschlichen Psyche, einerseits an Unwetter gewohnt zu sein und andererseits das Auto retten zu wollen.

100 Liter am Tag sind dort noch überhaupt kein Unwetter. Es waren auch mehr. Aber Rekordwerte liegen dort bei 400 Litern pro Stunde bzw. bis zu 800 Litern pro Tag. Da kann schonmal die durchschnittliche Jahresmenge an Regen an einem einzigen Tag runterkommen. Doch meist ohne größere Personenschäden. Hier wurden die Leute aber in den Tiefgaragen und Autos überrascht. Wäre die Flut 5 Minuten später gekommen, hätte es wohl keine oder kaum Opfer gegeben.

...zur Antwort

Die Copa del Rey ist nach Ligen gestaffelt. Die 1. Liga und insbesondere diejenigen, die Vereine, die international spielen, stoßen erst spáter dazu. Stichwort "zu viele Partien der Spieler" wg. EM, Nations League, WM-Quali, CL, Klubweltmeisterschaft.

...zur Antwort

Vielleicht eine davon:

https://www.tiendahipicaonline.es/

https://www.equippos.com/es/

https://equspaddock.com/

https://www.horze.es/

...zur Antwort

Es kommt nicht auf die Aktion selbst an, sondern wie sie erzählt wird bzw. wie sie mit dem zusammenhängt, was passierte.

Mit dem Indefinido wird ein Abschluss angezeigt, d.h. sicherlich geht es danach mit der nächsten Aktion weiter

Mit dem Imperfecto bleibst du inmitten der Aktion und erzählst, was währenddessen, also gleichzeitig zu dieser, passierte oder gibst impliziert an, dass sie sich über den gesamten Zeitraum wiederholte, also damit nicht zuende ging. Wenn du nur das damit ausdrücken willst.

Nach dem Indefinido müsste die Story also weitergehen. Dann ist es richtig. Du nimmst das Beladen nicht als Hintergrund für etwas anderes, sondern als Punkt einer chronologischen Abfolge und die Geschichte schreitet welter. Die Aktion wurde sozusagen vom Ende her erzählt, nicht von mittendrin.

...zur Antwort

Fake Trikots gibt es nicht in Spanien. Manchmal gibt es günstigere Ausgaben oder zu Saisonbeginn einen großen Preisnachlass für das vorherige Trikot. Ausnahme sind z. B. Ländertrikots, wo einfach der Name des Landes draufsteht (España, Deutschland ...), es aber nichts mit dem Verband (RFEF, DFB ...) zu tun hat und auch nicht so aussieht.

...zur Antwort

Warum gibt es verschiedene Telefongesellschaften? Früher gab es nur die Post, heute neben Telefónica/Móvistar noch weitere wie z. B. Vodafon oder Yoigo.

Bei der Bahn bzw. spanischen Eisenbahn ist es ähnlich. Heute fahren neben der RENFE (u. a. AVE-Hochgeschwindigkeitszüge) eben noch andere Anbeiter mit.

...zur Antwort

Die Original-Aussage ist im Presente und wurde in einem Zeitraum getätigt, der bereits abgeschlossen ist. Der Sprecher befand sich damals nicht an dem Ort (ir), jetzt aber schon (venir).

Dann wäre die indirekte Rede so:

  • Voy (Presente) ...
  • Dije que venía (Imperfecto = Presente del pasado) ...

Was anderes wäre, wenn die Paarung so aussähe, also wenn im Originalsatz das Futuro verwendet worden wäre:

  • Iré (Futuro) ...
  • Dije que vendría (Condicional = Futuro del pasado) ...

Oder der Imperativ, hier dann sich selbst anfeuernd, sonst ergäbe der Imperativ keinen Sinn:

  • Ve (Imperativ) ...
  • Dije que fuera/fuese (Subjuntivo del pasado) ...

Es kommt hier also nicht darauf an, was man im Deutschen sagen würde (z. B. würde-Form oder pauschal Konjunktiv in der indirekten Rede), sondern welche exakte Zeitform nun versetzt werden muss, um diese Form sozusagen auf die Vergangenheit zu übertragen.

...zur Antwort

Mit seiner rechten Hand zeigt er die Zahl 3 an, die in spanischsprachigen Ländern mit dem Mittel-, Ring- und kleinen Finger angezeigt wird, also wie eine 4 ohne Zeigefinger, der nach unten geknickt ist.

Die andere Hand zeigt mit dem Zeigefinger auf diese 3. Es bezieht sich wahrscheinlich auf den 3. April (3 de abril), was eine Single von ihm ist, die sich auf den Tag seiner Verhandlung bezieht, an der er wegen des Besitzes von drei Schusswaffen 30 Monate in den Knast kam.

Es hat weder was mit Rabia noch mit Arabisch zu tun. Anuel AA (heißt eigentlich Emmanuel) kommt aus Puerto Rico, einem spanischsprachigen Land in der Karibik.

...zur Antwort

Theoretisch musst du ab 90 Tagen ununterbrochenem Aufenthalt die Residenz beantragen. Praktisch ist es aber so, dass niemand kontrollieren kann, wie lange du als Europäer in Spanien warst, da es ja keinen Einreisestempel im Reisepass gibt und du auf irgendeine Art auch den Aufenthalt unberbrochen haben könntest. Also selbst wenn du 100 Tage in einem Hotel wohnst, kann es ja sein, dass du für ein Wochenende in Frankreich oder sonst wo warst.

Auch wenn du als EU-Bürger 3 x 60 Tage bleibst, juckt das keinen. Es ist ja kein Schengen-Visa, das du nutzt, sondern eine EU-Staatsangehörigkeit. Ab ununterbrochenen 90 Tagen gibt es aber diese theoretische Pflicht der Residencia.

Die nächste Grenze sind die 183 Tage in Spanien, was dann steuerrechtliche Konsequenzen hätte. Das spanische Finanzamt würde dann von dir evtl. eine Steuererklärung verlangen. Zur Beantragung der Residenz brauchst du bereits die spanische Steuernummer. Die erhältst du also bereits weit vor den 183 Tagen.

Ob das nun bei Aufenthalten, die etwas über 90 Tagen gehen, aber keinsesfalls mehrheitlich im Jahr ratsam ist, hier eine Residenz zu beantragen, musst du selbst wissen. Wie wohnst du denn? Wird das für dich geregelt? Oder brauchst du auf deinen Namen Strom, Wasser, Telefon, Internet etc.? Das ginge teilweise nur mit Residenz. Auch Bankkonten sind für Residenten anders. Du hast dann auch Ansprüche wie ein Spaniern.

Die Frage ist aber, ob dann nicht automatisch das spanische Finanzamt hellhörig wird. Es wird nicht alles an den 183 Tagen festgemacht. Es kommt auch auf deinen Lebensmittelpunkt an. Aber wenn die 183 Tage erreicht werden, wirst du pauschal steuerpflichtig. Das war z. B. während des Covids der Fall für Leute, die dort nicht rechtzeitig zurückfliegen konnten.

Um die Residenz zu beantragen benötigst du dann Nachweise, dass du deinen Lebensunterhalt selbständig bestreiten kannst.

Das Schengen-Abkommen selbst gilt nur für touristische Zwecke.

https://www.interior.gob.es/opencms/en/inicio

Die Residenz hat - zusammen mit dem Empadronamiento (Einwohnermeldeamtsbescheinigung) auch den Vorteil, dass eben damit auch Fristen beginnen. Z. B. wenn du dich später einbürgern lassen willst, Zuschüsse beantragst etc.

...zur Antwort