Die Frage ist zwar schon recht lange gestellt, aber ich habe gesehen, daß sich hier im Forum Zeugen Jehovas tummeln, die die Lehren ihrer Organisation als die alleinige Wahrheit darstellen - eine Wahrheit, die auch nur sie haben, weil nur sie die "treuen und verständigen Sklaven" sind. Und diese ZJ ersticken mit ihrem Schwall an scheinbar perfekten Antworten alle anderen, die sich beteiligen. Zudem machen sie den Eindruck, als ob SIE alles wüßten.
Das Problem mit den alles infiltrierenden Zeugen Jehovas ist mittlerweile auch bei Wikipedia aufgetaucht; Wiki sagt deshalb: "Wikipedia ist kein Missionsportal der Zeugen Jehovas! Erklärungsversuche, bzw. Rechtfertigungen der Sonderlehren der Gemeinschaft haben auf Wikipedia nichts zu suchen!". Link: http://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Diskussion:Neue-Welt-%C3%9Cbersetzung_der_Heiligen_Schrift/Archiv/3&action=edit
Vor wenigen Tagen habe ich selbst eine Frage gestellt und das Resultat war, daß ZJ die Kommentierung übernommen haben. Ich habe sie dann gebeten, aus diesem Forum draußen zu bleiben. Begründet habe ich das folgendermaßen, weil sie wie immer ihre Privatübersetzung vorgelegt haben:
"Ich verwende für das Neue Testament den alexandrinischen Text, den byzantinischen Majoritätstext und den Textus Receptus, also in griechisch vorliegende Schriften. Diese drei habe ich in den '90ern wortweise mit der Neue-Welt-Übersetzung NWT der Zeugen Jehovas verglichen. Dabei habe ich festgestellt, daß die NWT bemerkenswert oft völlig neue, andere Begriffe statt der vorzunehmenden Übersetzung einführt; manchmal ist sogar der Satzbau geändert. Das führte dazu, daß ich mein Ansinnen, die NWT in mein Bibelprogramm aufzunehmen, verworfen habe, denn diese Übersetzung ist an den erwähnten Stellen irreführend und entspricht nicht der Kenntnis zur Übersetzung, die man in unserem Kulturkreis hat. .... Du schreibst, ich hätte eine "veraltete Bibelübersetzung" verwendet. Das ist nicht ganz richtig; wie du oben lesen kannst, habe ich garkeine Übersetzung verwendet. Bezüglich der Neue-Welt-Übersetzung der Zeugen Jehovas ist ["veraltete Bibelübersetzung"] für dich vielleicht richtig ..... Die NWT ist bestimmt neuer. Aber die NWT bringt keine neuen Erkenntnisse, sondern nur neue Fehler und Probleme". Link: Unter gutefrage.net "frage/gott-ist--in-der-1-haelfte-des-alten-testaments-nur-finsternis-und-dunkelheit-wann-wird-er-licht"
Es ist in diesem Zusammenhang wichtig, daß es sich eigentlich nicht um echte "Fehler" in der ZJ-Bibel handelt, die einem Übersetzer etwa zufällig passiert sind. Das, worin sich die ZJ-Bibel von allen anderen Bibeln unterscheidet, sind die Modifikationen der Aussage. Dieses Vorgehen der ZJ ist im Netz und auch in diesem Forum bekannt. Ein (gutes) Beispiel: basti4321 zeigt in seinem Beitrag (Link unten), wie Gnade in Güte verändert wird.
Doch ist genau die Gnade Gottes der wesentlichste Punkt im christlichen Glauben (bitte keine Diskussion hier). Die Güte Gottes ist aber etwas anderes. Um diesen Kunstgriff der Änderung der Aussage zu bewerkstelligen, übersetzen die ZJ griechisch χάρις Gnade als ἐπιείκεια, ἀγαθωσύνη, χρηστότης, πραϋτης, πραϋπαθία mit Güte. Diese Worte STEHEN ABER NICHT IM TEXT der betroffenen Bibelstellen. Link: Unter gutefrage.net "frage/ist-die-elberfelder-bibel-die-anders-gestaltete-uebersetzung-der-zeugen-jehovas"
Es auch interessant festzustellen, daß die ZJ immer auf ihre genaue Übersetzung pochen. Sie sagen, ihre Bibel "ist eine genaue, lesefreundliche Übersetzung". Auch das ist nicht richtig. Sie entspricht NACHWEISLICH der Bibel des Spiritisten Greber. (google: greber bibel). Ich habe die Greber-Bibel mit der ZJ-Bibel verglichen und überwältigende Übereinstimmungen festgestellt (genau die strittigen Übersetzungen der ZJ-Bibel stehen so auch in der Greber-Bibel). Doch Greber selbst sagt, daß er von einem Hohen Engel Korrekturanweisungen zur Bibel empfing und: "Die Geisterwelt Gottes als die einzige Quelle der Wahrheit, - das ist das Testament, das Jesus in seiner Sterbestunde uns hinterließ.".