Hallo alle, ich hätte eine Frage, für die irgendwie niemand in meiner Umgebung eine Antwort hat.
Es geht darum, dass ich schon seit dem ich kleiner war, eine Interesse für Mangas habe. Da ich nicht nur Mangas lese, sondern ebenfalls auch Manhwas, habe ich immer auf ein Detail geachtet. Wenn ihr euch mit einem der beiden auskennt, habt ihr sicherlich sowas selber gesehen:
Man sieht immer wieder einzelne Wörter, die Geräusche beschreiben oder sogar ganze Sätze, die auf die Fraims gepackt werden (Aber meistens sind es Geräusche). Im Original steht es da auf Japanisch oder Koreanisch und im Deutschen wird es logischerweise übersetzt und auf die Originalstelle gepackt. Aber ist doch so, dass man die Originalsprache sozusagen "verblenden" muss, danach möglicherweise die "beschädigte" Stelle, Bsp. eine Hand, nachzeichnet und anschließend die bereitstehende Übersetzung auf die Stelle legt. Ebenfalls gehört dazu bestimmt auch die allgemeine Arbeit die komplette Originalsprache zu verdecken, wie ich zum mindesten vermute.
Meine Frage wäre, gibt es eine Bezeichnung für diese Arbeit? Leider konnte keiner im Umkreis meine Frage beantworten. Ich hoffe ich konnte einigermaßen erklären, was genau ich meine. Wie gesagt, ich habe wirklich keine Ahnung wie der Beruf heißt und wäre dankbar für eine mögliche Erklärung.