was bedeutet "timpe te" im Märchen vom Fischer und seiner Frau?

1 Antwort

Manntje, Manntje, Timpe Te,

Buttje, Buttje inne See,

myne Fru de Ilsebill

will nich so, as ik wol will

Manntje, Manntje, Timpe Te / kleiner Butt, kleiner Butt in der (Nord-)See / meine Frau, die Ilsebill (Verballhornung: „Illsebillse“ aus Isabella, der spanisch-portugiesischen Form des deutschen weiblichen Vornamens Elisabeth) / will nicht so, wie ich wohl will“ (bedeutet: „Mir ist ja schon alles recht, wie es ist – ich bin zufrieden, aber meine drängende Frau ist da anderer Meinung.“)

Zu näherer Erläuterung müsste man den Verfasser fragen.

Quelle: Wikipedia