Teilungsartikel oder Mengenangabe?
Hey, im französischen gibt es ja den Unterschied zwischen den oben erwähnten Themen wobei es sich einfach um die bestimme bzw. unbestimmte Menge handelt. Wenn ich zum Beispiel sagen wolle, dass ich in meinem Eintopf viel Rind haben will muss ich dann beacoup de … oder du sagen 😅?
2 Antworten
- Teilungsartikel: (unbetimmte Menge)
du, de la, de l', des
du vin, de la limonade, de l'eau, des pommes
- Bei Verneinungen: (Null-Menge)
pas de vin, pas de limonade, pas d'eau, pas de pommes
- Mengenangabe: (bestimmte Menge)
un verre de vin, une bouteille de bière, un litre d'eau, un kilo de pommes
Es heißt: beaucoup de - Je mange beaucoup de pommes. (bestimmte Mengenangabe.)
Je mange des pommes (unbestimmte Mengenangabe).
Je bois du café (unbestimmte Mengenangabe).
Je bois de la limonade. (s.o.)
Je bois de l'eau (weil das Substantiv mit einem Vokal beginnt).(s.o.)
Ich habe mein Wissen hier aufgefrischt:
https://www.studysmarter.de/schule/franzoesisch/wortschatz-franzoesisch/mengenangaben-franzoesisch/