shingeki no kyojin opening (attack on titan)

7 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

ha die gleiche Frage habe ich mir auch gestellt und nach endlosen Hin und her haben wir uns auf "Sie sind das Essen und wir sind die Jäger" geeinigt.

"Essen" wurde hierbei vielleicht aus dem japanischen ungenau Übersetzt, gemeint war wohl Beute, also "sie sind die Beute und wir sind die Jäger..."

Klingt jedenfalls am logischten^^

:DD darüber diskutieren wir nämlich über ne stunde deswegen

0

klingt fuer mich nicht am logischsten. es ist ja so, das die titans menschen tatsaechlich essen (und nicht umgekehrt).

deshalb leuchtet mir die "seid ihr das essen? ..." version wesentlich mehr ein und ich hoere das auch so.

0
@howelljenkins

Ja wir haben's halt so umgedreht dass sie jetzt nicht mehr das Essen sind sondern die jetzt die Beute...

Joa klingt iwie verworren jetzt wo du es ansprichst... hmmm... Naja ich bleib dabei^^

0

Nein, aus dem Japanischen wird im Falle des ersten Satzes nichts übersetzt. Der ist im Original auch Deutsch bzw. Deutsch gesungen und eine Japanische Vorlage gibt es dafür nicht. ;)

0

also in nicht-deutschsprachigen lyrics-sammlungen steht das, was ich akustisch auch verstehe "seid ihr das essen? ... wir sind die jaeger" wobei ich nicht sicher bin, ob dazwischen ein "nein" oder ein "und" kommt.

ist fuer mich auch die version, die am meisten sinn ergibt, denn darauf laeuft es ja hinaus, dass die menschen eben nicht (mehr) das essen sind sondern die jaeger werden.

Falls es noch jemanden interessiert, er singt definitiv:

Seid ihr das Essen? Nein, wir sind der Jäger!

Man beachte das er "DER" Jäger singt. Wie richtig oder falsch das jetzt ist spielt eher ne untergeodnete Rolle. :) Wenn man genau hinhört dann erkennt man es sogar tatsächlich. ;) Nicht vergessen: Japaner der Deutsch mit starkem Akzent singt. Der Akzent ist besonders beim "Nein, ..." sehr ausgeprägt. Im übrigen ist das selbst bei Netflix in den Niederlanden falsch untertitelt. Wer immernoch der Meinung ist das der Lyric "Sie sind das Essen und wir sind die Jäger" ist der kann einen Blick in den angefügten Auszug des original Lyric booklet zum Song werfen. Ist aufgrund des "tollen" Designs jedoch SEHR schwer zu lesen, erkennen kann man es aber trotzdem.

Lieber Gruß und keep watching SnK! ;)

Auszug_Lyric_Booklet - (Anime, Manga, Attack on Titan)

Bei dem "definitiv" das ich oben geschrieben hab bin ich mir mittlerweile auch nicht mehr so sicher. :) Heißt zwar offiziell "der" Jäger aber ich höre da zum verrecken kein "der" sondern "die". Selbst wenn der Sänger nen noch so üblen Akzent hat singt der meiner Meinung nach auf jeden Fall "die" Jäger. Keine Ahnung was die sich da beim booklet erstellen gedacht haben. Vielleicht ist es ja tatsächlich nen Fehler der sich da eingeschlichen hat. :) Im metaphorischen Sinne (als Kollektiv/Gemeinschaft gesehen (und so was ist in den japanischen Animes/Mangas ja grundsätzlich recht beliebt)) macht "der" durchaus Sinn auch wenn es nicht unbedingt grammatikalisch korrekt ist, aber hören kann ich es im Gesank dennoch nicht. :)

0

Was möchtest Du wissen?