Kann mir jemand bitte mein Lateinübersetzung korrigieren?

1 Antwort

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

nuptias et cunctas res futuras - Akk. Obj. beibehalten. Wen oder was fürchte ich? Deine Übersetzung "ich fürchte mich vor" müsste aber auch richtig sein.

nuptias Plural - Ehen (Hochzeiten)

Multa comperi - ich habe Vieles erfahren.

aliqua urbe capta - Abl. abs, kein Nominativ im Hauptsatz; außerdem im Satz: AcI -Passiv

auctores im Lat. zusammengeschrieben, mortem auch

milites...damit sie...

ille - jener

comprehendi... - diese können nicht erfasst werden

letzter Satz: ...unsere Gedichte im Unglück ein Trost für die Mühen sein (gen. obj.)

Wie immer ohne Gewähr