Einzigartige, japanische Mädchennamen?

4 Antworten

Ne Bekannte von einem Studienkollegen heisst scheinbar Otoko. Das arme Kind.... ; )

Ansonsten: Japanische Namen sind einfach nur Namen -- die haben an sich keine Bedeutungen.

Ja, man kann sich die Schriftzeichen des Vornamens der eigenen Kinder aussuchen, und diese dann in ihrer Bedeutung analysieren. Aber im Zusammenspiel mit den anderen Namenszeichen, dem Kontext und der vielleicht untypischen Lesung, ist eben nicht mehr die Rede von einem Blumenkind, sondern von Hanako, mit der Bedeutung 'weiblicher Vorname mit der Aussprache Hanako'.

(In diesem Fall ist das KO sogar nur eine ganz gewoehnliche Endung fuer Frauennamen und hat mit dem KO fuer 'Kind' nur noch die Form gemeinsam.)

Im Alltag sagt man hoechstens (und das fast nur unter Frauen) 'Wow, du hast aber ein schoenes Zeichen in deinem Namen!' oder 'Wow, ich habe das gleiche Zeichen in meinem Namen!'. Und beim Erklaeren der Zeichen (z.B. am Telefon) wuerde Hanako dann natuerlich 'Das schreibt man mit Blume und Kind.' sagen, sollte es bei der Schreibweise MIssverstaendnisse geben.

Viele Namen haben einfach nur Tradition oder wurden deshalb gewaehlt, weil der Schreinpriester (dem man viel Geld gegeben hat) diesen ausgewaehlt hat, man einfach nur in einem Buch nachgeschlagen hat, das Zeichen schoen findet, das Zeichen zu der Aussprache passt, die man sich erdacht hat oder weil es einfach zu den anderen Kindern passt (Beispiel: durchnummerierte Maennernamen oder das selbe geschlechtsanzeigende Zeichen im Namen).

Ein Arbeitskollege hat seine Tochter AIKA genannt, weil mein Nachname mit dem Laut AIKA anfaengt (wir sind gut befreundet) und das zufaellig auch ein japanischer Frauenname sein kann. 'Uebersetzt' wuerde sie 'gruene Frucht' heissen, tut sie aber natuerlich nicht, denn bloss die Einzelzeichen haben diese Bedeutungen.

Viele, vor allem Frauennamen haben auch gar keine Bedeutung, weil man sie in den bedeutungslosen Hiragana schreibt oder man die Zeichen nur nach Lautung gewaehlt hat (Google: Ateji). Dann gibt es beispielsweise den Namen Hifumi (maennl.), der mit den Zeichen 123 geschrieben wird. Da mag es sicherlich eine Herkunft zu geben, aber am Ende ist es eben doch nur ein Name.

Familiennamen haben sogar noch weniger Bedeutung, denn die wurden in der Regel von den ansaessigen Schreinen bestimmt und beschreiben oft lediglich den Wohnort der Familie. So koennten die ersten Tanakas in Mitten eines Reisfelds gewohnt haben.

Es gibt in Japan sogar ein Dorf, wo die Leute, nach Hobbys und Auffaelligkeiten benannt wurden. Da gibt es dann einen Herrn Koshi (geschrieben mit dem Zeichen fuer 'Huefte'), dessen Familie deshalb so heisst, weil ein Vorfahre mal was mit der Huefte hatte und ihn jeder deswegen kannte. Genauso wie der Herr Ushi (geschrieben mit dem Zeichen fuer 'Kuh'), dessen Vorfahren eine Kuh hatten.


Ist man kreativ, dann kann man in der Literatur vor allem mit den Nachnamen spielen und so genannte Telling Names erschaffen. So koennte man mit der Wahl bestimmter Schriftzeichen sofort Rueckschluesse auf bestimmte Aspekte der Figur zulassen. In der Weltliteratur waeren beispielsweise Klaas Klever aus Entenhausen, die Schluempfe, viele Asterixfiguren oder auch Figuren aus Harry Potter zu nennen. Diese Namen sind aber Fantasie und in der Realitaet so nicht zu finden, vor allem dann nicht, wenn sie Zeichen mit negativer Bedeutung enthalten.

Moechte man so einen Namen erfinden, dann sollte man sich ein Namenskanji-Zeichennachschlagewerk kaufen und sich ein bisschen in die Namenserschaffung im Japanischen einlesen, denn soll etwas zumindest ansatzweise wie ein echter Name klingen, dann kann man nicht einfach das Woerterbuch aufschlagen und sich das naechstbeste Wort aussuchen.


Man tut also ganz gut daran, wenn man Namen einfach Namen sein laesst und hoechstens in etwas realitaetsferner Literatur mal ein bisschen genauer guckt.

Japaner machen da im echten Leben viel weniger Stress drum, als so mancher nicht-japanischer Animefan. Beispielsweise wissen viele Leute gar nicht wirklich bewusst, wie ihr langjaehriger Bekannter mit Vornamen heisst, weil man sich schon immer nur mit Familiennamen angesprochen hat.

KarmaUndercover 
Fragesteller
 15.10.2015, 09:52

Wow, das ist zwar nicht direkt meine Frage gewesen, aber es war trotzdem echt interessant und lehrreich. Danke für die Mühe^^

0

Ayumi, Tsuki, Toban-Hyu,Aimi, hoshi, Akina, Zuri und Azumi diese Namen haben auch eine sehr schöne bedeutung

"Shizuku" - "Wassertropfen" 

Aus dem Anime Code Geass(cc)


"Asuna" - "/"

Aus dem Anime SAO