Latein nobis?

3 Antworten

Latein ist bei mir 65 Jahre her. Zu Paula fällt mir nur folgendes ein, wahrscheinlich von nicht wenigen Fehlern durchsetzt:

Paula pulchra virgo erat
virgo sine hymine,
hymen erat perforatum
numquam reparabile.

Unus dies quisquam venit
cuius nomen Meiero
et per dies et per noctes
coiebant in lectulo

Septem mensibus peractis
movit quod in utero
embryo quod Meier fecit
sinde ulla dubio.

Novem mensibus peractis
Paula pulchra peperit.
Meier alimentam timens
se in fugam retulit.

Fazit:

Großes Latinum hilft dem nicht,
der nicht Latein im Alltag spricht.

Dass "nobis" "wir" heißt, ist falsch. Das ist ein Dativ und heißt dementsprechend "uns". Da es sich hier um einen poetischen Plural handelt, heißt es aber "mir". Da "nubere" im Lateinischen mit Dativ steht, aber im Deutschen mit Akkusativ, ist es hier mit "mich" zu übersetzen.

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung

Latein ist bei mir seeeehr lange her - das Folgende ist also nur mal so eine Idee - könnte auch Blödsinn sein:

Wörtlich: Paula wünscht für uns das Heiraten -> für uns = (pro) nobis - könnte das sein?