Was ist besser als Google Übersetzer und Google Translate?

6 Antworten

Ein Mensch, der die jeweilige Sprache spricht. Eine Maschine kann nicht korrekt übersetzen, das ist unmöglich (und wurde hier auch schon tausendfach gesagt.) 

Im Übrigen ist der Google Übersetzer tatsächlich noch einer der besten "Übersetzer". Soll jetzt nicht heißen, dass er gut ist, aber er erlaubt immerhin, falsche Übersetzungen zu korrigieren. Mittlerweile stecken hinter vielen Übersetzungen auch Menschen. Du solltest ihn aber dennoch nicht verwenden, denn er ist und bleibt eine Maschine, die unfähig ist, menschliche Sprache gänzlich zu verstehen. 

Hallo,

der beste Übersetzer ist immer noch der aus Fleisch und Blut - also der Mensch - denn der Babelfisch (engl. Babel Fish), das fiktive Lebewesen aus dem
Roman Per Anhalter durch die Galaxis von Douglas Adams, das man sich ins Ohr einführt und dem Träger ein Verständnis aller gesprochenen Sprachen
ermöglicht, ist noch nicht entdeckt und/oder erfunden.

Und der populäre Internet-Übersetzungsdienst Babel Fish, der nach diesem Vorbild benannt wurde, reicht - wie andere online Übersetzer – bei weitem nicht an
sein Vorbild heran.

Es gibt keine guten online Text- bzw. Satz-Übersetzer, Text- bzw. Satz-Übersetzer-Apps, Text- bzw. Satz-Übersetzer-Programme usw., weil:

- Sprache lebendig ist und sich ändert

- die meisten Wörter mehr als eine Bedeutung haben

- Wörter je nach Kontext unterschiedliche Bedeutungen haben.

- maschinelle Übersetzer i.d.R. die am häufigsten vorkommende Übersetzung eines Wortes verwenden

- maschinelle Übersetzer nicht zwischen den Zeilen lesen können

- maschinelle Übersetzer weder die Grammatik

- noch die unterschiedliche Satzstellung im Deutschen und in der Fremdsprache berücksichtigen.

Deshalb können maschinelle Übersetzungen höchstens als Gerüst für eine Übersetzung dienen und müssen immer sorgfältig nachgebessert werden.

Meist geht es schneller, Übersetzungen gleich mit Hilfe eines guten Wörterbuches (Langenscheidt, Pons, Collins, etc.)
oder mit online-Wörterbüchern (pons.com, dict.cc, leo.org, etc.) selbst zu machen. Das setzt aber natürlich ein gewisses Maß an
Grundkenntnissen in der jeweiligen Sprache voraus.

:-) AstridDerPu

M1603  15.02.2016, 11:56

Meine Lieblingsantwort auf solche Fragen. : D

1
akesipalisa  03.05.2021, 16:37

Ich empfehle auch linguee.de (kostenlos), weil dieses Programm jeweils zahlreiche Beispiele aus realen Dokumenten für die Verwendung des gesuchten Begriffs in Satzform auflistet (darunter leider auch ein paar falsche, die aber meist als unsicher markiert sind), so dass man aus dem Zusammenhang die geeignetste Übersetzung heraussuchen kann.

0

Es gibt keinen einzigen Textübersetzer, der wirklich richtig übersetzen kann. Das können nur Menschen.

Es gibt ein Forum, da übersetzen dir Leute, die eine bestimmte Sprache fließend sprechen (als Mutter- oder Zweitsprache), deine Texte...
Du musst nur die entsprechende Sprache auswählen und den Text posten - bisher hatte ich nur gute Erfahrungen damit :)

www.pauker.at

Ich verwende am liebsten Leo.dict... hat auch eine angenehme App