Können Latinos(aus spanisch sprachige ländern)und Spanier sich verstehen?

7 Antworten

Einen Unterschied zwischen Spanien und Lateinamerika gibt es in weitaus geringerem Maß, als weitläufig angenommen. Der liegt aufgrund der späteren Rückeroberung Andalusiens und danach im Norden welchselnden Sprachnormen zwischen Nord- und Südspanien und hat sich von Spanien mit der anschließenden Entdeckung Amerikas auf Lateinamerika übertragen.

Die Gegenden, die nach der Entdeckung Amerikas zuerst von den Spaniern (besser gesagt größtenteils Andalusiern und ansonsten weiteren Südspaniern) besiedelt wurden, sind andalusisch geprägt: die Kanaren, die Karibik, später auch Chile. Zunächst die Küsten und alles leicht zugängliche Gelände. Dort verschluckt man Endsilben und betont Vokale.

Später erst wurden die Hochebenen und Anden erkundet. Da war der kastilische Einfluss aus Madrid groß. Dort spricht man gleichmäßiger und spricht jeden Buchstaben aus.

Aber so wie ein Andalusier einen Madrilenen versteht, versteht man auch Kubaner, Argentinier (dort noch galicischer und italienischer Einfluss), Peruaner oder was auch immer. Es ist die gleiche Sprache, die auf drei Arten gesprochen werden kann, von denen keine richtiger ist.

Das Seseo, das in Lateinamerika gesprochen wird kommt aus Andalusien. Das Voseo, das in Argentinien gesprochen wird ist mittelalterliches Spanisch, dass aber jeder kennt, so wie man im Deutschen auch verstehen würde, wenn ich statt Du (mittelalterlich höflich) Ihr sage.

Ja, das funktioniert. Es gibt ein paar Unterschiede, aber die sind nicht so riesig. Die meisten Unterschiede gibt es im Bereich der Aussprache (Seseo und Yeísmo), den Unterschied hört man zwar, er macht das Spanisch aber nicht unverständlich. Einige Pronomina sind anders und ein paar andere Wörter (ähnlich wie in British und American English).

Zum Beispiel spricht der Papst ein deutliches Spanisch - aber mit Seseo (das ist in Südamerika üblich) - natürlich hört ein Spanier, dass er aus Südamerika kommt (Argentinien), aber er versteht ihn.

Natürlich verstehen sie sich gegenseitig. Die Unterschiede sind weniger groß als zwischen AE und BE.

Von Experte OlliBjoern bestätigt

Selbstverständlich. Ist beides die gleiche Sprache, die Unterschiede sind nicht gerade riesig.

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – Ich habe ein halbes Jahr lang in Spanien gelebt