Japanische Schriftzeichen!?

4 Antworten

Kann zwar kein Japanisch, weiß aber zumind. etwas^^ Es handelt sich bei Hiragana und Katakana um Silbenschriften. Katakana wird bei Leihwörtern verwendet (meistens aus dem Englischen, da gibt's ne Menge). Für die Kanji gibt's auch Bücher, die du kaufen kannst.

Hiragana und Katakana beschreiben erst mal die gleichen Silben (in der japanischen Sprache gibt es nur Silben bestehend aus Konsonant gefolgt von Vokal und manche Kombinationen gibt es garnicht, so gibt es z.B. kein si, sondern nur shi, während alle anderen Vokale mit voranstehendem s, aber nicht mit sh, existieren - das n ist der einzige Konsonant für den es ein alleinstehendes Kana ohne Vokal gibt).

Üblicherweise liest man in Japanisch Kanji, da es einige Wörter gibt, die in Hiragana nicht eindeutig sind. So heißt z.B. Hashi, jenachdem, auf welcher Silbe man es betont, entweder Brücke oder Essstäbchen. Mit dem Kanji ist es eindeutig. Oder San in (Nachname)-San (Herr (Nachname)), was ein ganz anderes Schriftzeichen hat wie das San in Fuji-San, welches das gleiche Schriftzeichen hat, wie Yama (japanisch für Berg), da Yama die Kun-Lesung (japanische Aussprache) ist, die man bei alleinstehenden Worten verwendet und San in dem Fall die On-Lesung (sinojapanische, also ans chinesische angelehnte Aussprache) für das Kanji für Berg ist.

Da es aber über 30000 Kanji gibt, von denen man etwa 5000 kennen sollte, um eine Zeitung flüssig lesen zu können, gibt es auch viele Zeichen, die nicht mal Japaner, die ein Leben lang mit ihrer Sprache aufgewachsen sind, ohne nachzuschlagen lesen können. Das Wort ist aber in Aussprache und Bedeutung bekannt. Hierfür nimmt man dann Hiragana.

Übernimmt man Worte aus dem Englischen oder anderen Fremdsprachen, bedient man sich der Katakana. Die Bremse am Auto (Break) sieht auf Japanisch etwa so aus: ブレーキ gelesen Bureeki (Bu-Re-(Dehnungsstrich)-Ki), mit stimmlosen u und i wird dann Breek draus.

Kanji sind gewöhnungsbedürftig zu lernen, auch wenn es mit der Zeit Eselsbrücken gibt, da es letztlich vereinfachte Piktogramme sind, schließlich waren die chinesischen Zeichen, aus denen die Kanji abgeleitet und weiterentwickelt wurden auch mal Hieroglyphen, also eine reinrassige Bildschrift.

Es gibt Wörterbücher für Kanji. Am PC gibt es das Programm JWPCE, ein gutes (englischsprachiges) Kanji-Wörterbuch ist Kodanshas Compact Kanji Guide. Beide weit entfernt von komplett, aber die wichtigsten Alltagswörter stehen drin. Um aus einem Kanji ein Wort zu machen, bedient man sich der Radikalsuche. So, wie du im lateinsichen Alphabet nach Buchstaben sortierst, werden Kanji nach Radikalen, also nach einzelnen Strichen sortiert. Diesen Strichen gehst du von oben rechts nach unten links stück für stück nach (z.B. das Zeichen hat oben einen waagerechten Strich? Dann fängst du auf der Seite "Waagerechter Strich" an. Darunter geht ein diagonaler Strich von oben rechts nach unten links? Dann machst du im Kapitel "Waagerechter Strich" weiter im Unterkapitl "Diagonaler Strich von rechts oben nach links unten" und so kommst du dem gesuchten Wort immer näher. Im Kodansha ist die Radikalsuche auch noch mal recht gut erklärt.

Also: Hiragana verwendet man sozusagen im normalen Leben, also für alle Wörter die du im Alltag brauchst. Katakana ist eher für Eigennamen und Bezeichnungen gedacht. Außerdem werden alle Fremdwörter in Katakana geschrieben. Kanji ist mehr oder weniger Zusatz zu den anderen beiden. Man kann jeden Text nur in Hiragana oder Katakana schreiben, weil man jedes Kanji durch die Silbentabelle ersetzen kann. Aber soweit ich weiß, kannst du keinen Text nur in Kanji schreiben. Kanji sind ja die chinesischen Zeichen, von denen ein Zeichen schon ein Wort bedeuten kann. Aber im Hiragana und Katakana musst du die Silben erst zusammensetzen, bevor sie ein Wort ergeben... Hoffe das hat dir geholfen!

volker79  09.06.2012, 07:27

War dein "normales Leben" zufällig ein japanisches Kinderbuch? Die werden nämlich komplett in Hiragana geschrieben, um die Kinder nicht mit Kanji zu überfordern. Gut möglich, dass man das in so manchem Japanisch-Kurs auch so macht.

Aber die im Alltag vorherrschenden Schriftzeichen sind Kanji, schon allein wegen der besseren Unterscheidbarkeit von mehreren Worten mit gleicher Aussprache aber anderen Schriftzeichen.

0

Hiragana ud Katagana sind alte Schriftversionen, die kaum noch benutzt werden. Der moderne Japaner spricht nur noch Ganji (nicht Kanji).