Google Translator auch mit Spracheingabe?

3 Antworten

Hallo,

das weiß ich nicht.

Aber nicht nur weil Wörter je nach Kontext unterschiedliche Bedeutungen haben

ist der beste Übersetzer immer noch der aus Fleisch und Blut - also der Mensch.

Denn der Babelfisch (engl. Babel Fish), das fiktive Lebewesen aus dem Roman Per Anhalter durch die Galaxis von Douglas Adams, das man sich ins Ohr einführt und dem Träger ein Verständnis aller gesprochenen Sprachen ermöglicht, ist noch nicht entdeckt und/oder erfunden.

Und der populäre Internet-Übersetzungsdienst Babel Fish, der nach diesem Vorbild benannt wurde, reicht - wie andere online Übersetzer – bei weitem nicht an sein Vorbild heran.

Es gibt keine guten online Übersetzer, weil:

• Sprache lebendig ist und sich ändert

• die meisten Wörter mehr als eine Bedeutung haben

• maschinelle Übersetzer i.d.R. die am häufigsten vorkommende Übersetzung eines Wortes verwenden

• maschinelle Übersetzer nicht "zwischen den Zeilen lesen können"

• maschinelle Übersetzer weder die Grammatik

• noch die unterschiedliche Satzstellung im Deutschen und in der Fremdsprache berücksichtigen.

Deshalb können maschinelle Übersetzungen höchstens als Gerüst für eine Übersetzung dienen und müssen immer sorgfältig nachgebessert werden.

Meist geht es schneller, Übersetzungen gleich mit Hilfe eines guten Wörterbuches (Langenscheidt, Pons, Collins, etc.) oder mit online-Wörterbüchern (pons.eu, dict.cc, leo.org, etc.) selbst zu machen.

:-) AstridDerPu

katrin02 
Fragesteller
 02.12.2012, 11:18

Vielen Dank für deine Antwort und mir ist sicherlich bewusst, dass ein Google Übersetzer nicht gerade das Beste ist. Das es unterschiedliche Übersetzungen für ein Wort gibt, ist mir auch klar. Es geht mir eigentlich nicht um die Übersetzung an sich, den die hätte ich auch wirklich in einem Wörterbuch nachschlagen können, aber ich wollte nur kurz meine Aussprache testen, da ich ein bisschen mit den th im englischen Probleme hatte und da wäre die Funktion mit den Mikrofon bei Google-Übersetzer nicht schlecht gewesen. So könnte ich testen, ob mich der Übersetzer versteht und ihm ein Text langsam diktieren.

Also wie du gerade bemerkst hatte meine "Übersetzen lassen" eine andere Funktion bzw. anderen Sinn.

Natürlich hast du Recht mit dem was du sagst, aber wie schon vorher erwähnt, wollte ich es aus andere Absichten machen.

0

Mit einem Mac geht es, da in Mountain Lion das integriert ist. Jedoch so auf dem PC ist dies nicht möglich

katrin02 
Fragesteller
 02.12.2012, 11:20

Schade. Kennst du zufällig Übersetzer die mit Spracheingabe am PC arbeiten? Also online Übersetzer die auch kostenfrei zur Verfügung stehen.

0
Bswss  02.12.2012, 12:16

Aber auch dieses Programm ist , wie ALLE Online-"Übersetzer", SCHROTT. Wie kann man nur glauben, dass eine Maschine Texte übersetzen kann - und dann auch noch Wort für Wort?

0
katrin02 
Fragesteller
 02.12.2012, 12:25
@Bswss

Es geht mir nicht um die Übersetzung an sich. Ich weiß, dass google nicht in der Lage ist, Texte zu übersetzen (genauso wenig wie alle anderen Übersetzer. Ich wollte nur meine Aussprache testen, da ich ein wenig Probleme habe mit th auszusprechen und ich ein Video dazugefunden habe. Jetzt hätte ich halt gerne gewusst, ob ich nun richtig ausspreche.

0

Nein, geht nicht - ganz abgesehen davon, dass der so genannte Google Translator eine strohdoofe, schlecht programmierte Maschine ist - der Google-TROTTEL eben.