Ab wann wird ein Buch vom Deutschen ins Englische übersetzt?

4 Antworten

Bei einem klassischen Publikumsverlag übernimmt der Verlag alle Rechte und auch Pflichten (also u.a. auch die Auszahlung der Tantiemen an den Autor) am Werk des Autors.

Ob nun ein bereits publiziertes Werk in andere Sprachen übersetzt wird, hängt von prinzipiell zwei Faktoren ab:

  1. Das Buch verkauft sich im Inland bereits überaus erfolgreich, so dass man sich auch auf den ausländischen Markt ausdehnen möchte. Das wäre rein kaufmännisch nur klug und logisch.
  2. Das Buch könnte speziell in bestimmten Ländern noch besseren Absatz erzielen als in Deutschland. Das trifft zum Beispiel auf mein eigenes Werk zu ("Messerwerfen wie die Profis", Wieland-Verlag), das bereits in englischer Sprache erschienen ist, da gerade der US-amerikanische Markt gute Absatzchancen bietet, denn dort kommt der Ursprungs-Sport her. Es gibt allerdings selbst in den USA nur wenig vernünftige Fachliteratur.

Dies sind dann allerdings Entscheidungen, die der Autor nicht zu treffen hat, denn hier geht es um ökonomische Weichenstellungen des Verlagshauses. Im Umkehrschluss wird kein Verleger dieses Landes eine Übersetzung in Erwägung ziehen, wenn das Werk schon im eigenen Land ein Ladenhüter ist.

Good Luck !!

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – Ausgebildeter Verlagskaufmann, Sachbuchautor

Wenn der erwartete Gewinn der übersetzten Version die Übersetzungskosten übersteigt.

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – Ich habe (noch) kein Geld
lorinno 
Fragesteller
 09.08.2022, 22:41

Kann der Autor die Übersetzungskosgen auf sich nehmen?

0
DummeStudentin  09.08.2022, 22:43
@lorinno

Grundsätzlich schon, aber das hängt von der Vereinbarung mit dem Verlag ab. Wenn alle Rechte an den Verlag abgetreten wurden, darf der Autor das übersetzte Buch nicht verkaufen.

1
lorinno 
Fragesteller
 09.08.2022, 22:46
@DummeStudentin

Müssen alle Rechte an den Vertrag denn abgetreten werden? Oder ist es dem Autor zum Nachteil wenn nicht?

0
DummeStudentin  09.08.2022, 22:47
@lorinno

Das hängt vom Vertrag ab. Ich bin keine Autorin und weiß nicht, was da so üblich ist.

0
Fool09  10.08.2022, 00:02
@lorinno

Für die Übersetzung brauchst du ja nicht zwingend einen Verlag einschalten. Du kannst den Übersetzer auch selbst beauftragen und bezahlen, dem ist es ja egal, ob er sein Geld von dir oder einem Verlag bekommt.

0
lorinno 
Fragesteller
 10.08.2022, 00:13
@Fool09

Stimmt, aber es geht ja nicht um eine private Übersetzung für mich selbst. Wenn der deutsche Verlag das Buch ins Englische übersetzen lässt, wird das Buch folglich auch in Großbritannien o. Amerika veröffentlicht. Und das ist das Ziel.

0

Die meisten (Hobby-)Autoren finden keinen seriösen Verlag, der ihr Manuskript drucken möchte. Es gibt natürlich Verlage, die jedes noch so schlechte Manuskript drucken, wenn nur der Autor genug Geld für den Druck bezahlt, aber die großen seriösen Verlage bekommen jedes Jahr -zigtausende Exposés von unbekannten Autoren zugesandt und haben nur an einer Handvoll davon Interesse.

Wenn ein deutscher Autor sein Buch unbedingt auf Englisch veröffentlichen möchte, kann er einen guten Übersetzer bezahlen, der den Text ins Englische überträgt, und dann noch ein umfassendes englisches Lektorat, damit der Schreibstil für englische Muttersprachler angenehm zu lesen ist.
Ich würde mal ganz grob ins Blaue hinein schätzen, dass der Autor dann eine Geldsumme losgeworden ist, die im unteren bis mittleren fünfstelligen Bereich liegt.

Self-Publishing gibt es auf Englisch noch weit mehr als auf Deutsch. Wenn man keinen englischen Verlag für sein Werk findet, kann man es genau wie in Deutschland ohne nennenswerte Kosten beispielsweise bei Amazon als E-Book veröffentlichen.

Kommt drauf an wie erfolgreich das Buch ist und wie viele Seiten übersetzt werden müssen usw.

lorinno 
Fragesteller
 09.08.2022, 21:59

Das heißt je mehr Seitwn übersetzt werden müssen, desto unwahrscheinlicher wird eine Übersetzung?

1
Floxcb  09.08.2022, 22:27
@lorinno

Nein desto eher länger dauert die Übersetzung.

0