Wann ist im Englischen das Hilfsverb "to do" verzichtbar?
ich habe kürzlich die Verfilmung von "Herr der Ringe" auf Englisch geguckt. Mir sind 2 Sätze aufgefallen.
deutsch: Was sagt Ihr? englisch: what say you? Warum heißt es nicht "what do you say"?
deutsch. Ihr verbeugt Euch vor niemandem. Englisch: You bow to no one. Warum heißt es nicht "You don't bow to anybody"?
Kann mir das bitte jemand erklären? Vielen Dank!
Englisch,
Sprache,
Fragestellung,
todo,
Verneinung