Warum schreiben sooooo viele Naruto Shippuden anders, nämlich shippuuden. Gibts da keine einheitliche übersetzung? inklusive dieser Seite
2 Antworten
Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet
Nutzer, der sehr aktiv auf gutefrage ist
疾風伝 ("Legende des Sturmwinds") wird nun mal mit einem gelängten U gelesen. Mit einem kurzen U würde es anders ausgesprochen und betont werden und wäre unverständlich. Shippuuden wäre somit eine korrektere Umschrift der japanischen Aussprache als Shippuden. Mit diakritischen Zeichen wird es Shippūden geschrieben.
Es heißt Shippuden, die Leute die es anders schreiben wissen es wahrscheinlich nicht oder haben es von jemand anderem abgeguckt.
Oder sie gehen einfach nach dem japanischen Namen statt nach dem international eingetragenen (bei dem die Längung des U-Tons nicht gekennzeichnet wurde).