Mediation: Chronologisch übersetzten oder nach Themen?

1 Antwort

Hallo, 

unter Mediation versteht man die sinngemäße Übersetzung eines Textes, im Gegensatz zur wortwörtlichen (1 : 1) Übersetzung (translation). 

Dabei werden nur die wichtigsten Stellen wiedergegeben und der Text auf etwa ein Viertel des Ausgangstextes zusammengefasst (10prozentige Abweichung erlaubt). 

 - Titel - einzige weitestgehende 1 : 1 Übersetzung

 - Einleitung - mit wichtigsten Angaben zum Text (Autor, Quelle usw.) 

 - Zusammenfassung

 - Reihenfolge beibehalten

 - Zeiten beibehalten

 - weitere Punkte, siehe Link 

 - Schluss

 - kein Fazit

 - keine eigene Meinung / persönliche Stellungnahme

 - keine abschließende Zusammenfassung 

(Quelle: https://oberprima.com/englisch/mediation-schreiben/

Zu empfehlen auch: fosbosenglisch.de/Writing.html 

Bild zum Beitrag

Bild zum Beitrag

Bild zum Beitrag

(Stark Verlag)

:-) AstridDerPu

 - (Schule, Englisch)  - (Schule, Englisch)  - (Schule, Englisch)