Geoffrey Butler in Der Prinz von Bel-Air?

1 Antwort

  • Ggf. weil das Synchronsprecher sind?
  • weil Witze oder Wortwechsel ans Deutsche angepasst werden müssen, da die ja die Stimmen der Schauspieler nachsprechen. Und sich bei diesen die Lippen bewegen. Und dt. Übersetzungen wären da ggf. teilweise zu lang oder zu kurz.
  • Bsp. Boot = im US-Amerikanischen kann das Kofferraum oder Schuh oder Schuh bedeuten.
Yoname 
Fragesteller
 29.03.2020, 21:15

Ich meine im Vergleich zum englischen Sprecher spricht die deutsche Stimme von Geoffrey viel schneller als die englische. Ich meine so ein "platzhalter" ist auch nicht die richtige Lösung zumal es einfach keine gute Stimmung rüberbringt. Wo bei normalen witzen einfach gelächter im Hintergrund läuft ist hier nichts. Und das mit den Witzen, in diesen Sätzen sind oft keine Witze enthalten. Jedesmal wenn er so einen Satz mit einem Fehler sagt ist nichts wirklich lustiges als Inhalt geboten. Ich dachte das sollte so ein running gag in der deutschen Synchro sein aber wenn ich es so sehe gibt es 100 mal bessere Wege das zu lösen. Bei der deutschen Synchro artikuliert Arne Elsholz bei solchen Versprechern so dass es einfach nicht zu dem Gesichtsausdruck von Joseph Marcell passt. Also wie gesagt man kanns besser lösen

0