Easily oder easier?
Was passt besser.
We put them into a bag so we could transport them easier
We put them into a bag so we could transport them easily.
1 Antwort
Ich glaube, dass der zweiten Satz besser passt, da es einen klaren Unterschied zwischen " Adjektiven " und " Adverbien " gibt. Adjektiven beschreiben ein Nomen oder ein Pronomen, während Adverbien ein Nomen, ein Adjektiv, ein Verb, oder ein anderes Adverb beschreiben.
Bei dem Begriff von " easier " passt das in diesem Satz nicht, aber wenn man sagt, It is easier to transport them when we put them in a bag, wäre es zu dieser Aussage passend. Am Ende des Satzes geht es nicht - deswegen sollte man ( more ) easily anstatt easier nutzen.
Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – Ich habe ein Englisch-Niveau von C2.