Ich verstehe auch nicht, wie man in D die Religion vor das Recht auf die körperliche Unversehrtheit eines Menschen stellen kann.

Ich hoffe, du brichst mit dieser "Tradition".

...zur Antwort
Ich habe herausgefunden das wollte das Konjunktiv 2 oder so von wöllte.

Und wo hast du das herausgefunden?

Es gibt kein "wöllte".

...zur Antwort

Fande mich einfach über ihre Freche Bemerkung bloßgestellt.

Ja, mancher ist schon arm dran.

...zur Antwort

Du hast du Arbeit aus der Tasche des Lehrers genommen - das war keine Anstiftung. Du hast es möglich gemacht, dass sie fotografiert wird.

Wie würde deine Frage lauten, wenn dein Lehrer ungefragt was aus deiner Tasche genommen hätte?

Bei uns dürftest du da mindestens 3 Tage nicht zur Schule kommen. Und es kommt in deine Akte.

...zur Antwort

Hier
https://www.google.de/search?q=kleidung+60er+frauen&biw=1024&bih=633&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ved=0ahUKEwipuO-P_OPLAhXHZCwKHZclAGwQsAQIWQ

...zur Antwort

Für den Ball abends? Da finde ich lange Kleider schöner, und auch richtige Farben.

...zur Antwort

Warum hat sie dich geheiratet, wenn sie das so stört? Ich hab's zwar nicht so mit dem Stolz, aber ich finde Dialekte schön. Sie sind doch auch ein Ausdruck dafür, wo man herkommt.

...zur Antwort

Hier
http://www.clientiesperti.it/blog/2011/04/15/tutti-i-modi-per-ricaricare-la-postepay/
geht es zwar um eine Frage aus den Niederlanden, aber das sollte wohl egal sein.

l’unico modo per effettuare la ricarica dall’estero è essere anche un correntista delle poste ed usufruire del conto online.

Man muss ein online Konto bei der Post haben. Also dort mal fragen.

...zur Antwort
Erfahrungen mit einer Beziehung mit einem Italiener?

Hallo :) Ich Weiß eigentlich gar nicht wie ich anfangen soll! Also ich liebe Italien über alles und das schon immer!Ich bin als Kind jede Ferien nach Italien gefahren und egal wohin ich gefahren bin,mir hat es überall gefallen! Die Menschen,die Mentalität und das Leben es macht mich einfach glücklich.Wenn ich dort bin,bin ich wie ausgetauscht! Ich weiß,dass es Italien wirtschaftlich nicht gut geht,aber trotzdem will ich schon seit ich denken kann,nach Italien auswandern. Ich kann mich mit der Art und dem Leben viel besser identifizieren als mit der deutschen Lebensweise. Allerdings muss ich zuerst in Deutschland fertig studieren,bis ich endlich den großen Schritt wagen kann.Zurückkommen kann ich immer noch,aber ich will es auf jeden Fall mal versuchen. Aber jetzt zu meinem eigentlichen Anliegen! Ich würde mir so wünschen,einen Italiner kennen zu lernen,der es ehrlich meint,manchmal habe ich nämlich das Gefühl,sie spielen nur mit den deutschen. Ich liebe die Italiener allgemein mit ihren Stärken und Schwächen! Aber irgendwie bin ich noch nicht an den richtigen hingelaufen bzw.ich weiß auch gar nicht so,wo ich einen kennenlernen kann,denn im Urlaub sind so viele Touristen unterwegs,dass es manchmal sehr schwierig ist,einen Einheimischen kennen zu lernen. Was habt ihr für Erfahrungen mit einer Fernbeziehung,nur bis ich mein Studium fertig habe und wo läuft man überhaupt an Einheimische hin und kann diese kennenlernen.Ich will auch nichts erzwingen,man darf das jetzt nicht falsch verstehen,ich wäre einfach froh,einen guten Freund kennen zu lernen. Vielleicht habt ihr ja selber Erfahrung mit Italiner und Fernbeziehungen gemacht! Vielleicht gibt es ja auch jemand,der nach Italien ausgewandert ist und kann mir mal erzählen wie es sich dort so lebt! Vielen Dank :)

...zur Frage

will ich schon seit ich denken kann,nach Italien auswandern.

Warum studierst du dann nicht dort? Wenigstens mal ein Auslandssemester könntest du doch einlegen.
Oder sind das nur romantische Träume, und du kannst gar kein Italienisch?

...zur Antwort

Gleichrangige Nebensätze:

Ich möchte wissen, wie viel diese Küche kostet und wie schnell Sie sie liefern können.

Sie sagt, sie habe das nicht geschrieben, jemand habe ihre Unterschrift gefälscht.

Hier findest du die anderen Arten der Nebensätze:
http://www.canoo.net/services/GermanSpelling/Regeln/Interpunktion/Komma/Nebensatz.html

...zur Antwort

J´ai mangee und j´avais mangee hat doch die selbe Bedeutung oder?

J'ai mangé und j'avais mangé meinst du wohl.

Die zweite Zeit, also das Plus-que-parfait, brauchst du, wenn du in der Vergangenheit ausdrücken willst, dass eine Sache vor der anderen stattgefunden hat.
Ist in Deutsch auch so.

Als meine Mutter zurückkam, hatte ich den Tisch schon gedeckt.

...zur Antwort
Weitere Inhalte können nur Nutzer sehen, die bei uns eingeloggt sind.