Warum lernen Kurden schneller Deutsch als Türken?

7 Antworten

Kurdisch und Deutsch haben (trotz der lexikalischen Unterschiede) deutliche Ähnlichkeiten in der Grammatik und Syntax. Beides sind indogermanische Sprachen, die flektieren, und präpositionale Konstruktionen verwenden.

Türkisch ist eine agglutinierende Sprache, deren Grammatik grundlegend anders funktioniert. Ein Türke, der Deutsch lernt, muss nicht nur Vokabeln lernen, er muss seine sprachliche Denkweise umstellen.

Kurdisch benutzt eine 2-Kasus-Flexion der Nomen, die der deutschen Flexion (4 Kasus) etwas ähnelt. Kurdisch benutzt - wie Deutsch - freistehende Personalpronomina (die sich z.T. sogar ähneln, was kein Zufall ist). Türkisch kann dagegen weitgehend auf Personalpronomina verzichten, das Verb ist (ähnlich wie im Finnischen) schon alleine durch die Endungen aussagekräftig.

Präpositionale Konstruktionen funktionieren im Kurdischen ähnlich wie im Deutschen, es gibt dort Wörter, die unseren Präpositionen wie "in", "aus", "mit" entsprechen. Diese werden wie bei uns vorangestellt. Türkisch verwendet dagegen eine Art "Inessiv" mit agglutinierter Endung (ähnlich wie im Finnischen).

Wer das mal selber ausprobieren will, was das ausmacht (flektierende Sprache versus agglutinierende Sprache): einfach mal 1 Jahr lang Schwedisch lernen und 1 Jahr lang Finnisch. Und dann vergleichen, worin man die meisten Fortschritte gemacht hat. Natürlich muss man überall Vokabeln lernen - das ist aber nicht der entscheidende Punkt.  

Flydirect  12.06.2019, 12:53

Boahhhhh, du bist krass intellektuell.

0

hat sicher psychologische Gründe - nationalstolze Türken der Erdogangeneration und Araber, zumal mit Doppelpass, sind stark von einer Ideologie der deutlichen Abgrenzung von der Kultur der Umgebung geprägt; der Wille, die Sprache des Gastlandes zu meistern, ist daher überdurchschnittlich gering. Es werden seitens der deutschen Behörden auch keine Anreize geschaffen, die Landessprache zu erlernen, vielmehr werden Mitteilungen, Formulare, Bröschüren in türkisch oder arabisch herausgegebracht und/oder aus Steuermitteln finanzierte Dolmetscher eingesetzt, auch wenn die besagten Volksgruppen bereits in der zweiten oder dritten Generation hier leben. (zit. Antwort der Bundesregierung auf eine kleine Anfrage der AfD-Bundestagsfraktion 2018).

Den Kurden stehen derlei Dinge nicht oder nicht ausreichend in Kurdisch zur Verfügung und sie sind daher stärker motiviert, das zu tun, was eigentlich alle Ausländer sollten, nämlich die Landessprache zu erlernen.

Das kann ich wirklich bestätigen, denn bei einer Kollegin und mir ist es das gleiche. Und zwar wollen die meisten Türken, die ich kenne, nicht deutsch lernen, weil sie es ja eh nicht nötig haben (denken sie), da es viele Türken in Deutschland gibt und sie dementsprechend auf türkisch kommunizieren. Wir Kurden aber wollen die Sprache einfach lernen, da wir uns halt anpassen wollen und in einem Land sollte man schon mindestens die Sprache lernen, wenn man dort leben und arbeiten will. Ich habe viele Türken im Supermarkt (Lidl, Aldi) gesehen, die mit mir auf türkisch reden wollten (bezüglich Einkaufswagen oder so) und meinten, ich müsste ihre Sprache verstehen. Als ich ihnen auf deutsch geantwortet habe, waren sie empört! War eine Frechheit..!

Hoffe, konnte helfen

Biji Kurdu Kurdistan❤️☀️💚

Arrowgoku  05.02.2019, 17:24

Eyvallah, warum versuchst du uns Türken so schlecht zu machen, außerdem es ist verboten auf der Arbeit ein andere Sprache als deutsch zu sprechen.

1
Kurdistanim  16.02.2019, 22:02
@Arrowgoku

Canoo ich sage nur das, was ich selber erlebe oder erlebt habe und nicht etwas, was ich mir einfach so zusammenreime. Oft arbeiten die Türken einfach alle zusammen bei einen Türken und so reden alle türkisch. Kann doch ich nichts dafür🤔

0
chamalien  30.06.2019, 04:39

Wir kurden sind es uns gewöhnt an andere Ländern und Kulturelle unterschiede zu gewöhnen

0

Das liegt daran, dass kurdisch auch wie deutsch eine indoeuropäische Sprache ist. Türkisch dagegen ist eine mongolisch altaische Sprache aus Zentralasien und hat mit den europäischen Sprachen nichts gemeinsam.

Spanisch, italienisch und portugiesisch sind dennoch einfacher für einen Kurden zu lernen, da sogar der Satzbau in den romanischen Indoeuropäisch sehr ähnlich mit dem kurdischen ist.

Woher ich das weiß:Recherche