Übersetzung Russisch auf deutsch „душа-потёмки“?

2 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Das ist eigentlich ein russisches Sprichwort, das eigentlich lautet: "Чужая душа - потемки" und bedeuten soll, dass man seinem Gegenüber nicht in die Seele schauen und nicht so genau wissen kann, was er denkt.

Angii92 
Fragesteller
 08.04.2022, 21:35

Lieben Dank 😊

1

Also einzelt heißt es Seele und Dunkelheit und zusammen ergibt sich dunkle Seele

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – Bin Russin
Angii92 
Fragesteller
 08.04.2022, 21:36

Danke für deine Antwort

1