Kann jemand diesen text bitte übersetzen?

5 Antworten

Natürlich, hier ist die Übersetzung des Textes:

"Einst erblickte Echo, die im Wald lebte, zufällig aus der Ferne, wie Narcissus wilde Tiere fing. Als sie ihn zwischen den Bäumen als schönen jungen Mann sah, entflammte sie vor Liebe und wollte ihm begegnen. Während sie ihm durch den Wald und die Felder folgte, wollte sie mehr und mehr von ihm geliebt werden.

Aber als sie ihn ansprechen wollte, ließ die Natur dies nicht zu. Da hörte Narcissus die Nymphe auf ihn zukommen, sah sie jedoch nicht wirklich. Sehr aufgeregt fragte er: 'Wer ist da?' - 'Da bin ich', antwortete Echo.

Narcissus hörte das Wort und suchte das Mädchen, das das Wort wiederholte. Aber, da er nichts sah, sagte er: 'Warum fliehst du mich?' - 'Fliehst du mich?', antwortete die Nymphe und wiederholte seine Worte."

würde mich über hilfreichste Antwort freuen🥰😇

Woher ich das weiß:Recherche
GunnarPetite  19.03.2024, 10:16

Für ein Copy-und-Paste eine 'hilfreichste Antwort' ? Ganz schön gewagt...

1
BeviBaby  19.03.2024, 10:18
@GunnarPetite

Ich bin auch kein Fan von Leuten, die um die hilfreichste Antwort betteln...

Doch wenn... dann sollte es wenigstens eine Eigenleistung sein...

2
BeviBaby  19.03.2024, 10:25
@ohayoooooooo123

Das ist aber in meinen Augen noch vertretbar. Es ist halt sehr 'altsprachlich', ich kenne es aber aus einer Deutschen Übersetzung von Shakespeares Sommernachtstraum, wo jemand versucht hat die Versform zu erhalten.

Der Part wird im Endeffekt immer entweder komisch klingen wenn du den Sinn des Echos mit drin hast(weil du im Deutschen einfach eine andere Satzstellung hast) oder es geht eben dieser Aspekt verloren.

Letztlich kannst du dich entscheiden zwischen "Warum fliehst du mich" oder "Warum fliehst du vor mir" (im Echo 'fliegst du mich', 'fliehst du vor mir') und es klingt beides nicht so richtig deutsch...
ODER
Du übersetzt sinnvoll aber dadurch geht dieser Aspekt eben verloren

1

https://daed56.hpage.com/diverse-texte-1lernjahr-prima-26-1.html

Diese Seite hier.

Allerdings ist das nicht 1 zu 1 dein Text, sondern nur ein Text mit ca demselben Inhalt... er kann dir als Grundlage dienen, aber mit dem was du an Latein bereits gelernt hast musst du schauen was da noch fehlt (im Vergleich zu deinem Text) und es entsprechend übersetzen.

Insbesondere bietet die Seite dir zumindest ein paar Hilfestellungen wie du nicht nur diesen Text, sondern auch viele andere Texte übersetzt bekommst. oder anders gesagt: Tipps, die dir in der KLAUSUR weiterhelfen können, in der du dann NICHT gutefrage.net oder ChatGPT hast. (Bei denen, wie du hier siehst, auch das Echo, das ja eigentlich der Zentrale Punkt der Geschichte ist, verloren geht )

Es war einmal, als Echo, der im Wald lebte, Narziss aus der Ferne zufällig sah, wie er wilde Tiere fing. Als sie diesen hübschen jungen Mann zwischen den Bäumen sah, wollte die Nymphe voller Liebe ihn treffen. Während sie durch Wälder und Felder zu dem jungen Mann wanderte, wollte sie immer mehr von ihm geliebt werden. Doch als er ihn so nennen wollte, ließ die Natur es nicht zu. Dann hört Narziss die Nymphe kommen, sieht sie aber nicht. Er ist sehr bewegt und fragt: „Wer ist da?“ – „Er ist da“, antwortet Echo. Narziss hört das Wort und bittet das Mädchen, es zu wiederholen. Als er aber nichts sah, sagte er: „Warum fliehst du vor mir?“ „Du rennst vor mir weg“, antwortet die Nymphe und wiederholt seine Worte.

Es war einmal, als Echo, der im Wald lebte, Narziss aus der Ferne zufällig sah, wie er wilde Tiere fing. Als sie diesen hübschen jungen Mann zwischen den Bäumen sah, wollte die Nymphe voller Liebe ihn treffen. Während sie durch Wälder und Felder zu dem jungen Mann wanderte, wollte sie immer mehr von ihm geliebt werden.

Doch als er ihn so nennen wollte, ließ die Natur es nicht zu. Dann hört Narziss die Nymphe kommen, sieht sie aber nicht. Er ist sehr bewegt und fragt: „Wer ist da?“ – „Er ist da“, antwortet Echo.

Narziss hört das Wort und bittet das Mädchen, es zu wiederholen. Als er aber nichts sah, sagte er: „Warum fliehst du vor mir?“ „Du rennst vor mir weg“, antwortet die Nymphe und wiederholt seine Worte.

Quondam Echo, quae in silva vixit, procul forte aspexit Narcissum bestias feras capientem.

Einst erblickte Echo, die im Wald lebte, zufällig von Ferne den Narziss, während er in der Nähe wilde Tiere jagte.

Ubi inter arbores vidit illum iuvenem pulchrum, nympha amore accensa illi occurrere voluit.

Sobald sie zwischen den Bäumen jenen schönen Jüngling sah, wollte die Nymphe, die vor Liebe entflammt war, ihm begegnen.

Dum per silvam et agros iuveni instat, magis magisque ab illo amari cupiebat.

Während sie durch den Wald und die Felder dem Jüngling folgte, begehrte sie mehr und mehr von ihm geliebt zu werden.

Sed cum haec illum appellare volebat, natura hoc non sinebat.

Aber als sie diese Sache ihm benennen wollte, duldete dies nicht ihr Wesen.

Tum Narcissus nympham audit adeuntem, neque vero eam videt.

Dann hört Narziss die Nymphe, die herannaht, und nicht jedoch sieht er sie.

Vehementer commotus rogat: „Quis adest?"- „Adest", respondet Echo.

Heftig erregt fragt er: "Wer ist da?" – "Sie ist da", antwortet Echo.

Narcissus verbum auribus accipit et puellam verbum repetentem quaerit.

Narziss vernimmt mit den Ohren das Wort und sucht das Mädchen, das das Wort wiederholt.

Sed, nihil videns ille: „Cur", inquit, „me fugis?" - „Me fugis", nympha' verba illius repetens respondet.

Aber er sieht nicht: "Warum", fragt er, "meidest du mich?" – "Du meidest mich", antwortet die Nymphe, die die Worte von ihm wiederholt.

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – LK Latein