Kann ich den Koran mit "normalen" Buchstaben lesen?
Hallo, ich will anfangen endlich den Koran zu lesen, aber kann noch nicht arabisch lesen. Aber man sollte es ja lieber auf arabisch. Kann ich es mit "normalen" Buchstaben lesen, bzw. ist es theoretisch das selbe? Will anfangen arabisch lesen zu lernen aber brauche bis dahin eine Ersatzlösung. Danke schonmal
11 Antworten
Wieviele Jahre soll das dauern, bis Du Arabisch so gut kannst, dass Du den ganzen Koran lesen kannst?
Und wieso sollte es mehr "zählen", wenn man den Koran auf Arabisch liest, als wenn man ihn auf Deutsch liest, wo das herabgesandte Original doch Hoch-Arabisch war?!
Ich habe den Koran auf Hoch-Arabisch, Arabisch, Türkisch, Englisch und Deutsch gelesen und ich kann Dir versichern, dass alle anerkannten Übersetzungen das Original gut genug wiedergeben. Demgegenüber halte ich es für heuchlerisch, Arabisch zu rezitieren ohne auch nur ein Wort davon zu verstehen. Ich stelle mir dann vor, dass da ein Gott zuhört, der genau weiss, dass Du keine Ahnung hast, was Du da von Dir gibst. Wäre jetzt das Hoch-Arabisch Allah's Muttersprache, könnte ich ja noch verstehen, wenn ihm das wichtig wäre, aber so ein allmächtiger Schöpfergott dürfte in allen Sprachen gleichermaßen zu Hause sein.
http://www.ewige-religion.info/koran/
Hier findest Du fünf gute und anerkannte Übersetzungen ins Deutsche; spätestens durch Querlesen dürftest Du hervorragend verstehen, was im Original steht.
Im Grunde hast du 3 Ebenen.
Inhaltlich erfährst du zunächst das wesentliche aus der deutschen Übersetzung. Dass dies nicht der Quran 1:1 ist, ist klar. Es ist auch empfehlenswert zwischen mehreren Übersetzungen zu vergleichen. Jede Übersetzung hat ihre Stärken und Schwächen. Eine Übersetzung muss immer wieder mal hinterfragt werden.
Original-Textlich kannst du erstmal dich halbwegs an einer lateinischen Transkription entlanghangeln, solltest aber die Sonderzeichen möglichst kennen: http://www.eslam.de/begriffe/t/pdf/quran_transliter.pdf
Und dann ist es immer gut, langsam dich von der lateinischen Transkription zu lösen, indem du dir die Originalschrift aneignest, welche auch nur 26 Buchstaben hat.
Soltest du bei Transkription bzw. Lesen der arabischen Schrift Probleme haben, dann stehen sicher Geschwister zur Verfügung. Zur Not kannst du auch mich fragen.
Du wirst mit lateinischen Buchstaben das meiste falsch Aussprechen und womöglich sogar so, dass es eine ganz andere Bedeutung hat.
So schwer ist das nicht, fang lieber an die Arabischen Buchstaben zu lernen, für das lernen selbst kriegst du auch hasenat, womöglich sogar mehr, als es mit latanischen Buchstaben zu lesen.
Man sollte den Koran in der Sprache lesen in der man es versteht, man braucht nicht unbedingt arabisch lernen, die botschaft Allahs ist wichtig und nicht die Sprache, hör nicht auf die radikalen, bilde dich weiter. Ich persönlich lese es auf meiner Muttersprache Türkisch und es macht mich jedes mal glücklich es zu lesen und die message Allahs lesen. Es gibt auch hörbuch bei youtube. Oder du schaust welche sure nacheinander kommt und hörst nach und nach die suren. Alles gute
und nicht die Sprache
Da muss ich dir widersprechen. Leider. Das heutige Türkische kommt vom Osmanischen. Und ihr habt immer noch jede Menge arabische Wörter in eurer Sprache. Und sie haben die gleiche Bedeutung wie im Arabischen. Aber im deutschen gibt es diese Wörter nicht. Als Beispiel das Wort دين (Diin) im Türkischen Din. Es wird im Deutschen mit Religion übersetzt. Aber Religion umfasst nicht Diin. Man kann Diin mit islamischer Lebensweise übersetzen. Es ist viel umfassender als der Begriff Religion.
So gibt es noch viele weitere wichtige Wörter, die nicht einfach in die deutsche Sprache übersetzt werden können.
Wenn es sein muss, dann solltest Du auch die Energie haben, danach zu suchen.
... so schwer ist das nicht.
Wer schon keine lesbare Ausgabe des Koran suchen und finden kann, der hat ganz offensichtlich kein besonderes Interesse daran.
Dann kann man es auch lassen.
Ich lerne gerade arabisch zu lesen und bis ich es komplett lerne halt mit lateinischen Buchstaben die Aussprache so. Wollte nur wissen ob das auch zählt
Wollte nur wissen ob das auch zählt
Solche Gedanken machen mich nachdenklich.
Was zählt was ? Dabei sollte man sich nicht auf Aussagen anderer verlassen. Das Risiko, zu Interessen/Zielen geführt zu werden, die nichts mit der Religion zu tun haben, ist groß
Ja wollte es auch nur als Ersatzlösung bis ich komplett arabisch lesen kann
Sie hat nicht danach gefragt wo sie es kaufen kann. Sie wollte etws ganz anderes wissen. Anscheinend bist du offensichtlich nicht interessiert genug. Deswegen solltest du dir das antworten sparen. Du kannst ja nicht mal die frage korrekt lesen oder verstehen.
Du meinst, sie wollte nur wissen ob sie das unter ihrer Bettdecke oder im Wald, auf usw. lesen kann?
Das mag sein, warum schreibst Du es ihr dann nicht ?
Ist es denn nicht vorstellbar, dass ein allmächtiger und allwissender Allah den gläubigen Übersetzer derart inspiriert, dass dieser auf Deutsch genau DAS formuliert, was Allah einst auf Hocharabisch ausdrückte?