Hilfe, meinen Buchtitel gibt es schon so ähnlich?
Ich schreibe ein Buch und das Land dort heißt Nethermoon. Das Buch, bzw der Buchuntertitel heißt genauso.
Es gibt allerdings schon das Buch Nevermoor, dass ich vorher noch nie gesehen habe. Ich habe den Titel auch schon von Nevermoon zu Nethermoon abgeändert. Das Problem ist ja, dass es zwar anders ausgesprochen wird, aber eben ähnlich aussieht. Ist das schlimm oder muss ich den Namen ganz ändern? Leider muss es irgendwas mit -moon sein und Nethermoon passt einfach zu perfekt...
2 Antworten
Das ist kein Problem. In Deutschland gibt es zwar einen Titelschutz, der greift aber nur, wenn die Titel EXAKT gleich sind. Er wird auch umgangen, wenn eins der beiden Bücher einen Untertitel hat. So kann Buch 1 z.B. "Mondzauber" heißen und Buch 2 "Mondzauber - Das Geheimis der Feen"
Überlegt mal wie viele Liebesbücher Titel wie "Gefährliche Sehnsucht" oder "Verhängnisvolle Liebe" und sowas haben.
Rein Rechtlich ist es also völlig in Ordnung.
Nethermoon gefällt mir eh nicht. Klingt langweilig: Unter-Mond, Nieder-Mond.
Deine Nachbarländer heißen Darkmoon und Moona, auch nicht gerade fantasievoll, weil doch viel zu eindeutig.
Vielleicht:
Neithermoon - Weder-Mond, Neitherland, Underground, Underplan(et), Netherplan, Neverarea, Neitherface
Moondale und Moonface und Moontop
< auch noch nicht genial, aber vielleicht deiner Geschichte entsprechend
Dale ist ein anderes englisches Wort für Tal. Face heißt auch Oberfläche, ein weiträumiges Land.
was nicht passen würde, da Nethermoon sowohl Flachland als auch Berge besitzt. Allerdings nur 1-3 richtige Täler
Moon muss die Nachsilbe sein. Es sei denn, es findet sich noch eine bessere Alternative. Und Nieder-Mond passt auch zu dem Land. Weder-Mond passt gar nicht. Deswegen ist es auch so schwierig. Moonface und Moontop klingen nicht nach einem weitläufigen Land und Moondale auch nur nach einer Stadt.