"For the record,..." was bedeutet das?

5 Antworten

Nein, es ist nicht dasselbe.

  • "By the way" bedeutet sowas wie "nebenbei bemerkt" oder "übrigens".
  • "For the record" bedeutet sowas wie "um das klarzustellen", "um es nochmal ganz deutlich zu sagen" oder "nochmal zum Mitschreiben".

"By the way" heißt "übrgens".

"For the record" heißt "nur um das festgehalten zu haben".

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – Cambridge Proficiency Zertifikat (Level C2) seit 2015

"For the record" = "für das Protokoll" (also für die Mitschrift, die man sich aufhebt und/oder veröffentlicht). "by the way" = "nebenbei gesagt". Diese Phrasen haben also unterschiedliche Bedeutungen.

es ist nicht dasselbe, denn umgangssprachelich würde man sagen "zum Mitschreiben", also merk Dir das!

Von Experte earnest bestätigt

Nein, das ist nicht wie "by the way".

Wörtlich übersetzt heißt es "fürs Protokoll". Das sagt man also, wenn man etwas sagt, um es einmal festzuhalten. Auf Deutsch passt dazu meistens: "Nur, damit du's weißt..."

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – Muttersprachlich mit Engl., Arab. & Deutsch aufgewachsen.