Danke für die schöne Zeit-- auf Französisch?

6 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Du kannst schreiben:

(Encore) un grand merci pour cet agréable séjour

(Encore) un grand merci pour ce séjour si agréable

"Encore" kannst du nur dann hinzufügen, wenn du dich schon einmal (etwa mündlich) bedankt hast.

"ce séjour si agréable" ist etwas stärker als "cet agréable séjour"

Un grand merci pour ce merveilleux séjour

ist auch möglich, da geht man aber wirklich davon aus, dass es ausserordentlich toll war. Wenn nicht, wird da die Gastfamilie den Eindruck bekommen, dass du absichtlich übertreibst. Deshalb würde ich etwas zurückhaltender sein und "ce si agréable séjour" vorziehen. Dass der Aufenthalt wirklich gut war, ertgibt sich Auch aus dem "un grand merci" statt des einfachen "merci".

achwiegutdass  27.06.2016, 23:08

Herzlichen Dank fürs Sternchen und die anderen positiven Bewertungen ! :)

0

Merci pour ce beau temps.

Merci pour ce temps magnifique. 

Merci pour ce merveilleux séjour.

Merci beaucoup pour ces beaux moments. 

achwiegutdass  26.06.2016, 17:47

Das ist falsch, abgesehen vom 3. Satz, s. aber meine Antwort.

0

merci pour le bon moment

achwiegutdass  26.06.2016, 17:47

das ist unidiomatisch und deshalb falsch.

0
ymarc  26.06.2016, 19:07
@achwiegutdass

Das ähnelt  aber dem Titel des Romans von Madame Trierweiler " Merci pour ce moment"!

0

Variante :

Je tiens à vous remercier de l'accueil (chaleureux) que vous m'avez réservé lors de mon séjour dans votre famille bzw. à Cannes/Nice/....

(je nach Kontext)

s. u.a.

https://www.google.fr/?gws_rd=ssl#q=Je+tiens+%C3%A0+vous+remercier+de+l%27accueil+(chaleureux)+que+vous+m%27avez+r%C3%A9serv%C3%A9+lors+de+mon+s%C3%A9jour




ymarc  26.06.2016, 18:25

s. bei dict.leo.org

 Il leur avait réservé un accueil chaleureux. 

0

Merci pour l´agréable moment!

Aber ich bin nicht sicher. Ist einfach zu lange her, dass ich in Frankreich war. :-(

achwiegutdass  26.06.2016, 17:49

moment geht hier nicht, und der Artikel ist auch falsch, hierher gehört ein démonstratif (cet...).

2
zippo1970  27.06.2016, 13:35
@achwiegutdass

Ja du hast recht....ich werde mich auch in Zukunft, was französische Sprache angeht, lieber nicht mehr zu Wort melden

Ich habs gut gemeint, und wollte helfen, weil es erst eine Antwort gab, die ich auch für falsch hielt......aber gut meinen, ist oft das Gegenteil von gut machen....

Danke für deine Richtigstellung!

2
achwiegutdass  27.06.2016, 14:33
@zippo1970

Du gehörst zu den Wenigen, die hier ihre Fehler anerkennen. Das ist schon selten genug und soll unbedingt positiv unterstrichen werden !

2
zippo1970  27.06.2016, 14:55
@achwiegutdass

Danke! Ich habe 3 Kinder, denen ich immer erkläre, dass man durchaus auch mal Mist "bauen", und Fehler machen darf. Aber ich sag auch immer, dass man dann auch dazu stehen muss. ;-)

2