Arabische Grammatik. Warum gibt es mehrere Schöpfer?

4 Antworten

Das ist eine im arabischen häufig vorkommende Art auszudrücken, dass Allah in allem, was vorstellbar ist oder was existiert, immer der größere ist, der Größte. So wie bei „Arham ar-rahimin“ (größter Erbarmer der Erbarmer) oder „Akram al-akramin“ (Großzügigster der Großzügigsten). Mit Rahimun, Akramun oder Khaliqun müssen nicht zwangsläufig Gottheiten gemeint sein. Auch Menschen können gemeint sein. Es ist einfach eine Art des Ausdrucks, dass Allah immer in und im Vergleich zu allem unübertreffbar und unübertroffen ist.

Es gibt viele Schöpfungsmythen - jeder, vor allem die Monotheisten halten ihre für die "besten" - natürlich grundlos.

Im Arabischen könnte es heißen, dass Gott der wahre Schöpfer ist, als die Figuren der Götzenanbeter, von denen sie denken, dass diese Schöpfer sind.

So ist die Arabische Grammatik nun mal, da darf man nicht einfach so alles Wortwörtlich übersetzen, sondern schon die gemeinte Bedeutung hinschreiben.

Hoffe, konnte dir helfen,

VG,

Dumby

Dumby435  23.12.2023, 23:54

Kleine Korrektur für oben: Im Arabischen könnte es heißen, dass Gott der wahre Schöpfer ist, als im Gegensatz zu den Figuren der Götzenanbeter, von denen sie denken, dass diese Schöpfer sind.

[...]

0

Du wirst immer blöd dastehen, wenn dein Gott mit anderen Göttern im Wettbewerb ist.

Schließlich wirst du, wie auch alle anderen Gottesanhänger, an ein Argument glauben, das den eigenen Gott hervorhebt, obwohl sich jeder eingestehen muss, dass nicht alle Recht haben können.

Und doch sind alle anderen von ihrem Gott so überzeugt, wie du von deinem.

Und doch bist du so überzeugt von deinem Gott, wie alle anderen von ihrem.

Kann man mal drüber nachdenken...