Informationen einlöffeln auf Englisch übersetzen?
Informationen einlöffeln bedeutet, dass man nicht selbstständig denken muss. Ich habe diese Redensart schon auf Englisch gelesen, kann mich aber nicht mehr genau erinnern, wie es formuliert wurde.
Ich denke, es war "food spooning information", oder "spoon in information" oder so ähnlich. Weiß jemand, wie es richtig heißt?