laserata und adabei haben es ja schon gesagt:

"Vera", so wie der Name klingt auf Griechisch:

Βέρα

Der (seltene) griechische Name Πίστη ("Pisti"), der "Glaube" bedeutet:

Πίστη

Übrigens: der "Ehering" heißt auf Griechisch so:

βέρα

Also genau wie der russische Name...

 

...zur Antwort

Me gusta jugar al fútbol.

Nunca juego al fútbol.

Hemos jugado al fútbol.

Ayer jugamos al fútbol.

Si tuviéramos tiempo jugaríamos al fútbol.

Cuando llegó estábamos jugando al fútbol.

Si jugaras al fútbol no tendrías esa barriga.

¿Vas a jugar al fútbol mañana?

Los niños están en el jardín jugando.

Los niños están jugando en el jardín.

Están jugando al mus.

Se pasan todo el día jugando al póker.

¡No juegues conmigo!

¡Yo no juego nunca con nadie!

¡Deja de jugar con las tijeras!

Esto juega un papel muy importante.

Con esto  no se juega.


(Ya van 17... :-)  )


...zur Antwort

Sherrice,

ήλιος

ist tatsächlich richtig - Neugriechisch.

Auf Altgriechisch heißt es genauso, damals wurde es aber etwas anders ausgesprochen. Wenn du es auf original (klassischem) Altgriechisch willst, dann musst du es genau genommen in Großbuchstaben schreiben. Kleinbuchstaben gab es nämlich damals noch nicht (genauso wenig wie im antiken Rom). Dann sieht es so aus:

ΗΛΙΟΣ

"Helios" ist eine lateinische Umschrift des griechischen Wortes.

PS: ΗΛΙΟΣ ist zugleich auch Neugriechisch in Großbuchstaben.

...zur Antwort

Hi,

also, ich spreche beide Sprachen. Wenn du in beiden Sprachen noch keinen Ton kannst, dann kommst du in einer bestimmten Zeitspanne zunächst ganz sicher im Spanischen weiter.

Mach's doch so: Lern zuerst Spanisch UND dann Griechisch...

(PS: Ich meine NEUgriechisch. Ich nehme an, du auch.)

...zur Antwort

Hm, vielleicht sollte man es das "Ich-werde-älter-und-merk-irgendwas-weiß-aber-nicht-was-Syndrom" nennen...

...zur Antwort

PuBBBBBBBBBBBertät.

...zur Antwort

Hi, synchron linguistisch betrachtet sind "Stamm" und "Wurzel" Synonyme für "freies Morphem" (hier ein paar freie Morpheme: Baum, gut, schön).

Wenn man in der diachronen Sprachwissenschaft eine Wortform sucht, die es vor X Jahren gegeben hat oder wahrscheinlich gegeben hat und aus der sich dann alle möglichen späteren Ableitungen, Bedeutungsveränderungen usw. usw. entwickelt haben, dann wird jene alte Wortform "Wurzel" genannt.

...zur Antwort

Hi pusteblume22,

hier ist es:

 

[ɪç ˈli:bə dɪç]

Das ist korrekt. Bin Phonetiker. Vor dem ersten Wort ("ich") könnte noch ein Spezialzeichen stehen, wenn man ganz besonders eng transkribiert. Das ist aber bei "normalen" Transkriptionen des Deutschen nicht üblich. So stimmt es also.

Die eckigen Klammern bedeuten, dass das dazwischen eine phonetische Transkription ist.

 

...zur Antwort
Weitere Inhalte können nur Nutzer sehen, die bei uns eingeloggt sind.