... Wie "charlynickel" schon sagte, das Wort Saravá kommt aus dem afrikanischen Einfluss in Brasilien und bedeutet "heilen/retten/erlösen". Allerdings wird dies in der "Umbanda"-afrobrasilianische Religion auch als Begrüßungsform benutz (deshalb kann man als Übersetzung auch -willkommen- nennen), was soviel heissen soll wie "Salve sua força!"-Sei erlöst deine Kraft/ deine Stärke!. Es bezieht sich auf die Kraft Gottes und der Natur, die in jedem Mensch innenwohnt. In einem ähnlichen Kontext wie im indischen Mantra-"Namaste" steht das Wort Saravá. "Der Gott in mir, begrüßt den Gott in Dir!" ... ausführlicher als das geht gar nicht! LG

...zur Antwort

Spanisch ist auf jeden Fall leichter zu lernen als portugiesisch. Es ist natürlich wahr, dass man mehr spanisch als portugiesisch in der Welt spricht(deshalb "du es mehr gebrauchen kannst")aber wenn du die Weltpolitik verfolgst, wirst du mitbekommen, dass portugiesisch und Brasilien im Allgemeinen die Sprache und Land der Zukunft ist. ...Ich unterrichte selbst portugiesisch, und die Nachfrage in dem letzten Jahr ist deutlich gestiegen! Vor allem wenn du portugiesisch kannst, kannst du sehr leicht spanisch dazu lernen, was umgekehrt aber schwieriger wird. Man muss nicht immer das lernen was "einfacher ist" oder??

LG Dan'up

...zur Antwort

Sorry aber alle antworten hier sind falsch!! "kkkkk" bedeutet "hahahahaha"=Ausdruck von "sich kaputt lachen". Und nicht Etwas anders... zumindestens nicht in Brasilien. LG Dan'up!

...zur Antwort
Weitere Inhalte können nur Nutzer sehen, die bei uns eingeloggt sind.