Warum gibt es in warriorcats Namen doppelt?
Zum Beispiel: Farnpelz (Donnerclan) und Farnpelz (Flussclan)
Nebelstern (Flussclan) und Nebelstern (Windclan)
Fleckenpelz (Windclan) und Fleckenpelz (Schattenclan)
5 Antworten
Ich denke mal das die Autorinnen bei so vielen Namen einfach die Übersicht verloren haben. Aber manche doppelten Namen merken sie schon. Zweigast war zu beispiel sehr lange Schülerin und Zweigjunges (Zweigblatt) hat sie eingeholt. Das wurde dann aber auch erwähnt.
Ich hoffe ich konnte dir helfen
PS: außerdem ist mir Moospelz beim FlussClan aufgefallen. Dies ist ein sehr beliebter Name bei ihnen habe ich das Gefühl. 😁
Ich meine wenn es nur eine Moospelz gibt dann lebt sie ja schon seit Leopardensterns ehre, und welche Katze lebt so lange? Vor allem wen die Katzen in der Wildnis leben. Auserdem ist Moospelz fast in jeden band in FlussClan älteste.
Hoffe du Verstehst mich jetzt 🫶
es ist tatsächlich die ganze Zeit die gleiche Moospelz^^ ich vermute mal, dass die Autorinnen aus den Augen verloren haben, wie viel Zeit seitdem vergangen ist und die Gesetze der Wildnis gelten in den Büchern ja eh nicht wirklich. Nebelstern war ja sogar noch älter als sie und das Altern wird auch von den neun Leben nicht aufgehalten.
Keine Ahnung vielleicht hatten sie ( Autorinnen) keine Ideen mehr. Bei Nebelstern ist es etwas anders weil wenn beide vorher unterschiedliche Namen hatten heißen letztendlich als Anführer wegen der Nachsilbe trotzdem gleich ( auch bei Jungen uns Schülern) und es gibt Vorsilben eben öfters z. b. Weißpelz,Weißflug; Tigerkralle/stern, Tigerherz/stern….
Außerdem gibt es z. b. Noch andere Namensdopplungen wie Tigerstern/ Kralle und Tigerstern/herz
oder auch Grasbart (DonnerClan) und Grasbart (WindClan)
bestimmt auch noch andere
Bei Menschen ist es ja auch so z. b. Kenne ich auch 2 Leute die Emma heißen…
LG Mondblume
Weil es in der echten Welt auch Namen doppelt gibt.
Wenn man hunderte oder gar tausende Katzen mit einem ganz klaren Schema benennen muss, dann ist es eher unlogisch, wenn sich nichts doppeln würde.
Zudem haben wir hier nicht eine einzige schreibende Person, sondern ein riesiges, stets wachsendes Team. Die können nicht alle absolut alles wissen, was die anderen je geschrieben haben.
Und: Die Originalsprache von Warrior Cats ist nicht deutsch, sondern englisch. Andere Sprachen haben teils mehr Synonyme für ein Konzept als andere Sprachen. Eventuell heißen solche Doppelbesetzungen im Englischen verschieden (Beispiel: 'Fleck' könnte man sowohl mit 'Spot' als auch mit 'Speckle' übersetzen) und vielleicht sind nur den Übersetzenden die Worte ausgegangen, bzw haben diese nicht zu 100% abgeglichen ob ihre Übersetzung schon mal an anderer Stelle benutzt wurde.
Wahrscheinlich weil den Autorinnen die Namen ausgegangen sind oder es war einfach ein Fehler.
Bei allen von dir genannten Beispielen ist die Übersetzung Schuld. Im Original heißen sie Brackenfur und Brackenpelt, Mistystar und Duststar, sowie Scorchfur und Brindlewing.
Wenn Katzen in der selben Zeit leben, unterscheiden sich die Namen ursprünglich meist stark genug voneinander, außer eine Katze wurde nach der anderen benannt. Ausnahme können auch Anführer-, Jungen- und Schülernamen sein, da durch die identische Nachsilbe die Wahrscheinlichkeit für einen gleichen Namen deutlich erhöht ist.
Zweigast und Zweitblatt sind auch so Opfer der Übersetzung. Im Original beginnen sie unterschiedlich, mit Twig- und Stem-. Ursprünglich hieß Zweigblatt sogar Stängeljunges, aber das wurde nach einer Erwähnung schon geändert.
Deine Anmerkung zu Moospelz verstehe ich nicht, es gibt bisher nur eine einzige Moospelz in all den Büchern.